ハレ晴レユカイ ~Ver.朝比奈みくる~

(後藤邑子) - CV. 고토 유우코
등록자 : 光花

ナゾナゾみたいに地球儀を解き明かしたら
[나조나조미타이니 치큐우기오 토키아카시타라]
수수께처럼 지구의를 해석할 수 있다면

みんなでどこまでも行けるね
[미인나데 도코마데모 이케루네]
모두 함께 어디까지고 갈 수 있을 거야

ワクワクしたいと願いながら過ごしてたよ
[와쿠와쿠시타이토 네가이나가라 스고시테타요]
두근두근거려보고 싶다고 바라면서 보내왔어

かなえてくれたのは誰なの?
[카나에테 쿠레타노와 다레나노?]
그걸 이뤄준 건 누구였니?

時間の果てまでBoooon!!
[지카응노 하테마데 Boooon!!]
저 시간 끝까지 Boooon!!

ワ-プでル-プなこの想いは
[와아프데 루우프나 코노 오모이와]
워프하고 반복되는 이 마음은

何もかもを卷きこんだ想像で遊ぼう
[나니모카모오 마키코은다 소오조오데 아소보오]
그 뭐든 것을 휘밀리게 한 상상으로 놀아보자

アル晴レタ日ノ事
[아루 하레타 히노 코토]
어느 맑은 날의 일이야

魔法以上のユカイが
[마호오 이죠오노 유카이가]
마법 이상의 유쾌함이

限りなく降りそそぐ 不可能じゃないわ
[카기리나쿠 후리소소구 후카노오쟈 나이와]
한없이 쏟아져 내려와 불가능이 아니라고

明日また會うとき 笑いながらハミング
[아시타 마타 아우 토키 와라이나가라 하미은구]
내일 다시 만날 때 웃으면서 콧노래 부르자

嬉しさを集めよう
[우레시사오 아츠메요오]
기쁨을 모아볼까요

カンタンなんだよ こ·ん·な·の
[카은타응 나은다요 코·은·나·노]
간단하다고 이런·건·말·야

追いかけてね つかまえてみて
[오이카케테네 츠카마에테 미테]
끝까지 잘 따라와야 돼 꼭 잡아봐

おおきな夢&夢 スキでしょう?
[오오키나 유메 & 유메 스키데쇼오?]
커다란 꿈과 꿈 좋아하잖아요?

イロイロ予想が出來そうで出來ないミライ
[이로이로 요소오가 데키소오데 데키나이 미라이]
여러가지로 예상을 할 수 있을 듯 하면서 할 수 없는 미래

それでもひとつだけわかるよ
[소레데모 히토츠다케 와카루요]
그래도 하나만은 알아요

キラキラ光って 厚い雲の上を飾る
[키라키라 히카앗테 아츠이 쿠모노 우에오 카자루]
반짝반짝 빛나며 두꺼운 구름 위를 장식하는

星たちが希望をくれると
[호시타치가 키보오오 쿠레루토]
별들이 희망을 준다는 걸

時間に乘ろうよByuuuuun!!
[지카응니 노로오요Byuuuuun!!]
시간에 타봐요 Byuuuuun!!

チ-プでク-ルな年頃だもん
[치이프데 쿠우루나 토시코로다모응]
치프하면서도 쿨한 나이대인 걸

さみしかっちゃ恥ずかしいよなんてね 言わせて
[사미시카앗챠 하즈카시이요 나은테네 이와세테]
외로워하면 부끄러워 라는 그런 말을 하게 해줘요

手と手をつないだら
[테토 테오 츠나이다라]
손과 손을 잡는다면

向かうトコ無敵でしょ
[무카우 토코 무테키데쇼]
우리가 항할 곳 무적이잖아요

輝いた瞳には 不可能がないの
[카가야이타 히토미니와 후카노오가 나이노]
빛나는 눈동자에는 불가능이 없어

上だけ見ていると 淚もかわいちゃう
[우에다케 미테 이루토 나미다모 카와이챠우]
위만을 보고 있으면 눈물도 말라버릴 거야

「變わりたい!」
[「카와리타이!」]
「변하고 싶어!」

ココロから强く思うほど つ·た·わ·る
[코코로카라 츠요쿠 오모우 호도 츠·타·와·루]
마음에서 강하게 생각할 수록 전해·질·거·야

走り出すよ 後ろの人もおいでよ
[하시리다스요 우시로노 히토모 오이데요]
달려나가요 뒤에 있는 사람도 이리와요

ドキドキッ するでしょう?
[도키도키잇 스루데쇼오?]
두근두근 하잖아요?

Boooon!!
[Boooon!!]
Booon!!

ワ-プでル-プなこの想いは
[와아프데 루우프나 코노 오모이와]
워프하고 반복되는 이 마음은

何もかもを卷きこんだ想像で遊ぼう
[나니모카모오 마키코은다 소오조오데 아소보오]
그 뭐든 것을 휘밀리게 한 상상으로 놀아보자

アル晴レタ日ノ事
[아루 하레타 히노 코토]
어느 맑은 날의 일이야

魔法以上のユカイが
[마호오 이죠오노 유카이가]
마법 이상의 유쾌함이

限りなく降りそそぐ 不可能じゃないわ
[카기리나쿠 후리소소구 후카노오쟈 나이와]
한없이 쏟아져 내려와 불가능이 아니라고

明日また會うとき 笑いながらハミング
[아시타 마타 아우 토키 와라이나가라 하미은구]
내일 다시 만날 때 웃으면서 콧노래 부르자

嬉しさを集めよう
[우레시사오 아츠메요오]
기쁨을 모아볼까요

カンタンなんだよ こ·ん·な·の
[카은타응 나은다요 코·은·나·노]
간단하다고 이런·건·말·야

追いかけてね つかまえてみて
[오이카케테네 츠카마에테 미테]
끝까지 잘 따라와야 돼 꼭 잡아봐

おおきな夢&夢 スキでしょう?
[오오키나 유메 & 유메 스키데쇼오?]
커다란 꿈과 꿈 좋아하잖아요?

관련 가사

가수 노래제목  
(桑谷夏子) - CV. 쿠와타니 나츠코 ハレ晴レユカイ ~Ver.朝倉凉子~  
스즈미야 하루히의 우울 ED ハレ晴レユカイ  
나가토 유키(치하라 미노리) ハレ晴レユカイ  
unknown ハレ晴レユカイ  
平野 綾、茅原?里、後藤邑子 ハレ晴レユカイ  
朝比奈みくる(C.V.後藤邑子) 時のパズル  
朝比奈みくる(C.V.後藤邑子) 見つけて Happy Life  
Unknown ハレ晴レユカイ(한국판)  
キョン(쿈)- 杉田智和(스기타 토모카즈) ハレ晴レユカイ~Ver.キョン~  
キョンの妹[쿈의 여동생)- あおき さやか(아오키 사야카) ハレ晴レユカイ ~Ver.キョンの妹~  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.