ハロー ここにいるよ 生まれた時から ここまでずっと
하로오 코코니 이루요 우마레타 토키카라 코코마데 즛토
안녕, 여기에 있어. 태어났을 때부터 여기까지 줄곧
同じ命を削り 火に焼べながら生きてきた
오나지 이노치오 케즈리 히니 쿠베나가라 이키테키타
같은 목숨을 깎고 불에 지피면서 살아왔어
瞼の裏の 誰も知らない 銀河に浮かぶ
마부타노 우라노 다레모 시라나이 깅가니 우카부
눈꺼풀 뒤의 아무도 모르는 은하에 띄워
すごく小さな窓の中から 世界を見て生きてきた ここにいるよ
스고쿠 치이사나 마도노 나카카라 세카이오 미테 이키테키타 코코니 이루요
무척 작은 창문 속에서 세상을 보며 살아왔어. 여기에 있어
カーテンの内側限定のため息 愛読書みたいに並んでしまった独り言
카아텐노 우치가와 겐테이노 타메이키 아이도쿠쇼미타이니 나란데 시맛타 히토리고토
커튼 안쪽 한정된 한숨, 애독서처럼 늘어서버린 혼잣말
痛くない事にした傷に 時々手を当てながら 一人で歌うよ
이타쿠 나이 코토니 시타 키즈니 토키도키 테오 아테나가라 히토리데 우타우요
아프지 않기로 했던 상처에 가끔 손을 얹으며 혼자 노래해
この体だけの鼓動を この胸だけの感情を
코노 카라다다케노 코도오오 코노 무네다케노 칸죠오오
이 몸만의 고동을, 이 가슴만의 감정을
音符のひとつ 言葉のひとつに変えて 繋げて見つける はじめの唄
온푸노 히토츠 코토바노 히토츠니 카에테 츠나게테 미츠케루 하지메노 우타
음표 하나, 말 하나에 바뀌어 연결해서 찾는 첫 노래
止まるまで続く鼓動を 名付けようのない感情を
토마루마데 츠즈쿠 코도오오 나즈케요오노 나이 칸죠오오
멈출 때까지 계속되는 고동을, 이름 지을 수 없는 감정을
心が望むとおりの声に乗せたら ようやく気付けたよ 同時に 響く声
코코로가 노조무 토오리노 코에니 노세타라 요오야쿠 키즈케타요 도오지니 히비쿠 코에
마음이 원하는 대로 목소리에 실었더니 겨우 깨달았어, 동시에 울리는 목소리를
ああ ここにいるよ 少し似た色の 知らない光
아아 코코니 이루요 스코시 니타 이로노 시라나이 히카리
아아, 여기에 있어. 조금 닮은 색의 모르는 빛깔
同じように生きる灯に 手を振っても 分からないかな
오나지요오니 이키루 아카리니 테오 훗테모 와카라나이카나
똑같은 것처럼 사는 등불에 손을 흔들어도 알 수 없을까
ハロー 遠い隣人 あまりに巨大な 銀河で出会う
하로오 토오이 린진 아마리니 쿄다이나 깅가데 데아우
안녕, 먼 이웃. 너무나도 거대한 은하에서 만나
こんな小さな窓の中にも 届いたあなたの灯 ここにいるよ
콘나 치이사나 마도노 나카니모 토도이타 아나타노 아카리 코코니 이루요
이런 작은 창문 속에도 닿은 네 빛, 여기에 있어
昨日も明日に毎日挟まれて 次から次の今日 強制で自動更新される
키노오모 아시타니 마이니치 하사마레테 츠기카라 츠기노 쿄오 쿄오세이데 지도오코오신사레루
어제도 내일에 매일 끼여 다음부터 다음의 오늘로 강제 자동 갱신돼
痛くない事にした傷が 見失わない現在地 ここから歌うよ
이타쿠 나이 코토니 시타 키즈가 미우시나와나이 겐자이치 코코카라 우타우요
아프지 않기로 한 상처를 놓치지 않는 현재 위치, 여기서부터 노래할게
綺麗事のような希望を いつもそばにいた絶望を
키레이고토노 요오나 키보오오 이츠모 소바니 이타 제츠보오오
겉치레만 좋은 것 같은 희망을, 언제나 곁에 있던 절망을
他の誰とも分かち合えない全てで 喉を震わせる 自分の唄
호카노 다레토모 와카치아에나이 스베테데 노도오 후루와세루 지분노 우타
다른 누구와도 나눌 수 없는 모든 것으로 목을 떨리게 하는 나의 노래
グーの奥にしまった本当を 鏡からの悲鳴に応答を
구우노 오쿠니 시맛타 혼토오오 카가미카라노 히메이니 오오토오오
주먹 안쪽에 넣은 진실을, 거울에서 들리는 비명에 응답을
同じように一人で歌う誰かと ほんの一瞬だけだろうと 今 重ねた声
오나지요오니 히토리데 우타우 다레카토 혼노 잇슌다케다로오토 이마 카사네타 코에
똑같은 것처럼 혼자 노래하는 누군가와 아주 잠깐뿐일 거라고 지금 겹친 목소리
この体だけの鼓動を この胸だけの感情を
코노 카라다다케노 코도오오 코노 무네다케노 칸죠오오
이 몸만의 고동을, 이 가슴만의 감정을
音符のひとつ 言葉のひとつに変えて 繋げて見つける はじめの唄
온푸노 히토츠 코토바노 히토츠니 카에테 츠나게테 미츠케루 하지메노 우타
음표 하나, 말 하나에 바뀌어 연결해서 찾는 첫 노래
生み出してしまった希望を 頷いてくれた絶望を
우미다시테시맛타 키보오오 우나즈이테 쿠레타 제츠보오오
만들어내 버린 희망을, 수긍해 준 절망을
他の誰とも分かち合えない全てで 宇宙を震わせる 今
호카노 다레토모 와카치아에나이 스베테데 우츄우오 후루와세루 이마
다른 누구와도 나눌 수 없는 모든 것으로 우주를 떨리게 하는 지금
化けの皮の下の本当を さあ この声に応答を
바케노카와노 시타노 혼토오오 사아 코노 코에니 오오토오오
가면 아래의 진실을. 자, 이 목소리에 응답을
同じように一人で叫ぶあなたと 確かに見つけた 自分の唄
오나지요오니 히토리데 사케부 아나타토 타시카니 미츠케타 지분노 우타
똑같은 것처럼 혼자 외치는 당신과 확실히 발견된 나의 노래
いつの日か止まる鼓動を 涙になれなかった感情を
이츠노히카 토마루 코도오오 나미다니 나레나캇타 칸죠오오
언젠가 멈추는 고동을, 눈물이 될 수 없었던 감정을
あなたに届くようにと声に乗せたら 自分でも驚いたんだ 応えて 重なる声
아나타니 토도쿠요오니토 코에니 노세타라 지분데모 오도로이탄다 코타에테 카사나루 코에
'당신에게 닿을 수 있기를'이라고 목소리에 실었더니 스스로도 놀랐어, 응답해 겹치는 목소리
ああ 君と出会えて良かった
아아 키미토 데아에테 요캇타
아아, 너와 만나서 다행이야
きっとずっと出会いたかった
킷토 즛토 데아이타캇타
분명 계속 만나고 싶었어
ほんの一瞬だけだろうと
혼노 잇슌다케다로오토
아주 잠깐뿐일 거라고
今 今 重ねた声
이마 이마 카사네타 코에
지금, 지금 겹친 목소리
これからの世界は全部
코레카라노 세카이와 젠부
지금부터의 세상은 전부
ここからの続きだから
코코카라노 츠즈키다카라
여기서부터의 이어짐이니까
一人で多分大丈夫
히토리데 타분 다이죠오부
혼자서 아마 괜찮아
昨日 明日 飛び越える声
키노오 아시타 토비코에루 코에
어제, 내일을 뛰어넘은 목소리
ああ もっと話せば良かった
아아 못토 하나세바 요캇타
아아, 좀 더 얘기할 걸 그랬어
言葉じゃなくたって良かった
코토바쟈 나쿠탓테 요캇타
말이 없더라도 좋았어
すれ違っただけだろうと
스레치갓타다케다로오토
스쳐 지나갔을 뿐이라고
今 今 重ねた声
이마 이마 카사네타 코에
지금, 지금 겹친 목소리
LA LA LA...