true or false
난 지난 몇 달간을
작업을 하는 밤마다
alcohol을 혈관 안에 퍼붓곤
다음날 후회를 했다
that's true
whisky의 밤 후엔 그나마 나은 편
맥주의 밤 후엔 늘어난 뱃살
최악은 wine의 밤 지난 후
입술의 색깔
that's true
6월의 그 밤이 아니었다 해도
무언가 나쁜 일이
날 기다리는 중이었다는 것
I know and that's true true
모든 행동에는
결과가 따라오는 법
for every little thing that I do
that I do
that's true that's true
그날 밤은
한여름밤의 꿀 part 2 달고나와
빈지노와 보아가 함께한
no matter what 나온 밤
그리고 FOMC에선
기준금리 동결했네
또 다른 뉴스 어지러웠던 연예계
하지만 그날 내 머릿속은
남은 반년에 대해
생각하느라 바빴네
한참을 멍 때린 다음에
운전대를 잡았네
맥주가 들어간
내 상태를 망각한 채
that's true
정신이 나간 짓
신이 날 마치
좋은 타이밍을 기다리셨단 듯이
심판을 하셨지
나는 불과 며칠 전에
어머니께서 보내신
문자를 상기했어
술로 인해 생기는 일을
조심하라는
겨우 세 캔인데 아직 안 취했어
that's false
저기 보이는 푸르고 붉은 빛
당황을 해 차를 돌렸네
before I did something more stupid
다시 생각을 고쳤네
대략 50미터
현장에는 cameras and mic
그들이 누군지는
아무도 말해주지 않았네
머릿속엔 언젠가
받았어야만 할 벌을
지금 받게 되었단 생각뿐
그니까 내 자백이
잔머리에서 나온 작품
nah that's false
그는 그들이 KBS인 걸 알았다
that's false
그는 그 기막힌 우연을 원망한다
that's false
그의 행동과
음악의 원천은 자만감
that's false
but he acts like a fucking asshole
lots of times that's wait
that's true
everything I do is gonna
come back to me
부끄럽지만 이젠
큰 그림이 보이네 대충
that's true
다시는 일어나지 않을 일
every night I think about the people
that I could have killed
could have killed
그래서 그는
모든 것을 내려놓았다
that's false
지난 몇 년을 반성하고
돌아보았다
that's all
2005 운전면허 취득하던 날
아직 비흡연자이던 때
전세 6000짜리 방이었네
봉천동 that's where I come from
내 자신에게 거짓말은
않겠다고 다짐했지 수천번
Epiphany 쓴 142번
군생활한 경민대학교 뒤
man you know it's been quite a run
but there ain't nothing
that's stopping me
that's true