民 / Wana (올가미)

THE BACK HORN
앨범 : パルス / Pulse

絶望は甘い罠  鎖されたその扉

제츠보우와 아마이 와나 토자사레타 소노 토비라

절망은 닫혀진 그 문의 달콤한 함정.



心が戰場だから誰にも救えない

코코로가 센죠오다카라 다레니모 스쿠에나이

마음속이 전쟁터이기에 그 누구도 구할 수 없지.



ゼンマイの心臟が運命に操られ

젬마이노 신조우가 운메이니 아야츠라레

태엽에 감긴 심장이 운명에 조종당하여



ブリキの兵隊達は殺戮を始める

부리키노 헤이타이 타치와 사츠리쿠오 하지메루

강철 같은 군인들은 살육을 시작하지.



命さえも玩ぶのか 壞れかけたおとぎの國で

이노치 사에모 모테아소부노카 코와레카케타 오토기노 쿠니데

생명 마저도 장난감 처럼 가지고 노는가? 부숴져 가는 동화속 나라에서



胸の奧に走る痛みをどうかずっと忘れぬままで

무네노 오쿠니 하시루 이타미오 도오카 즛토 와스레누 마마데

제발 가슴 속에서 스쳐가는 아픔을 계속 잊은 채로 있기를 바라며...



欲望は毒林檎 手にいれたものは何?

요쿠보오와 도쿠링고 테니 이레타 모노와 나니?

욕망은 독사과. 손에 넣은 건 과연 무엇인가?



未來の子供達へと遺せるものは何?

미라이노 코도모 타치에토 노코세루 모노와 나니?

미래의 아이들에게 남겨줄 것은 과연 무엇인가?



愛を知らず搖れるゆりかご  燃え盡きてく眠りの森で

아이오 시라즈 유레루 유리카고. 모에츠키테쿠 네무리노 모리데

사랑을 알지 못하고 흔들리는 요람. 불타버린 잠든 숲속에서



共に生きる喜びさえも消えてしまう 遠く

토모니 이키루 요로코비 사에모 키에테시마우 토오쿠

함께 살아간다는 행복 마저도 저 멀리 사라져버리네.



優しさを信じ 全てを許して

야사시사오 시은지 스베테오 유루시테

온화함을 믿어서 모든 것을 용서하며



慈しむように ただわかちあって わかりあって

이츠쿠시무 요오니 타다 와카치앗테 와카리앗테

단지 사랑하듯이 서로 나누고 이해하자.



命さえも玩ぶのか 壞れかけたおとぎの國で

이노치 사에모 모테아소부노카 코와레카케타 오토기노 쿠니데

생명 마저도 장난감 처럼 가지고 노는가? 부숴져 가는 동화속 나라에서



胸の奧に走る痛みをどうかずっと忘れぬままで

무네노 오쿠니 하시루 이타미오 도오카 즛토 와스레누 마마데

제발 가슴 속에서 스쳐가는 아픔을 계속 잊은 채로 있기를 바라며...



愛を知らず搖れるゆりかご  何故僕らは生まれたのだろう

아이오 시라즈 유레루 유리카고 나제 보쿠라와 우마레타 노다로오

사랑을 알지 못하고 흔들리는 요람. 왜 우리는 태어난 걸까.



遙か彼方 祈りのような子守歌が響く

하루카 카나타 이노리노요오나 코모리우타가 히비쿠

아득한 저 편에 기원와 같은 자장가가 울려 퍼질거야.



優しさを信じ 全てを許して

야사시사오 시은지 스베테오 유루시테

온화함을 믿어서 모든 것을 용서하며



慈しむように ただわかちあって わかりあって

이츠쿠시무 요오니 타다 와카치앗테 와카리앗테

단지 사랑하듯이 서로 나누고 이해하자.

관련 가사

가수 노래제목  
THE BACK HORN 民 (Wana - 올가미)  
THE BACK HORN 緡 (Wana - 올가미)  
The Back Horn kizuna song  
THE BACK HORN ヘッドフォンチルドレン (Headphone Children)  
THE BACK HORN 奇跡 (기적)  
THE BACK HORN 美しい名前 (아름다운 이름)  
THE BACK HORN 負うべき傷 (짊어져야 할 상처)  
THE BACK HORN 枝 (가지)  
THE BACK HORN 墓石フィ-バ- (묘비 Fever)  
THE BACK HORN ヘッドフォンチルドレン (헤드폰 칠드런)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.