There seems to be some confusion about the French lines in 'Domingo'
from 'Stella'. Here it is, with at most a couple errors in the
articles or prepositions (e.g. 'de' or 'du') or the accents. I put the
accents on the line above where they belong.
' '
Je deteste l'idee de dieu et de son fils.
I hate the idea of God and His son.
'
C'est une des idees les plus diaboliques
It's one of the most diabolical [or however it's translated] ideas
'
Dans l'histoire entiere de l'homme.
In the whole history of man [mankind or whatever]
Also, if anyone cares, in 'La Habanera', a man shouts 'Cacahouetes!
Cacahouetes! Cacahouetes!' which is French for 'Peanuts