Subtitle

오피셜 higedandism
등록자 : 민영(가슴으로 듣는 라이브 음악)


「凍りついた心には太陽を」
코오리츠이타 코코로니와 타이요-오
「얼어붙은 마음에는 태양을」

そして「僕が君にとってそのポジションを」
소시테 보쿠가 키미니 톳테 소노 포지숀오
그리고 「내가 너에게 있어 그 포지션을」

そんなだいぶ傲慢な思い込みを拗らせてたんだよ
손나 다이부 고-만나 오모이코미오 코지라세테탄다요
그런 꽤나 오만한 생각을 악화시키고 있었단 말이야

ごめんね 笑って やって
고멘네 와랏테 얏테
미안해 웃어줄래

火傷しそうなほどのポジティブの
야케도시소-나 호도노 포지티부노
화상입을 것 같은 정도의 긍정의

冷たさと残酷さに気付いたんだよ
츠메타사토 잔코쿠사니 키즈이탄다요
냉혹함과 잔인함을 깨달았어

きっと君に渡したいものはもっとひんやり熱いもの
킷토 키미니 와타시타이 모노와 못토 힌야리 아츠이 모노
꼭 너에게 전하고 싶은 것은 더 서늘하고 뜨거운 것

綺麗事じゃないけど 綺麗で揺るぎないもの
키레이고토쟈 나이케도 키레이데 유루기나이 모노
입에발린말은 아니지만 깨끗하고 흔들리지 않는 것

うわべよりも胸の奥の奥を温めるもの
우와베요리모 무네노 오쿠노 오쿠오 아타타메루 모노
겉보다 가슴 속의 속을 따뜻하게 하는 것

理想だけはあるけど 心のどこ探しても
리소-다케와 아루케도 코코로노 도코 사가시테모
이상만은 있지만 마음의 어디를 찾아도

まるで見つからないんだよ
마루데 미츠카라 나인다요
마치 찾을 수 없는 거야

伝えたい伝わらない その不条理が今
츠타에타이 츠타와라나이 소노 후죠-리가 이마
전하고 싶어 전해지지 않는 그 부조리가 지금

キツく縛りつけるんだよ
키츠쿠 시바리츠케룬다요
강하게 얽매여 있는 거야

臆病な僕の この一挙手一投足を
오쿠뵤-나 보쿠노 코노 잇쿄슈잇토-소쿠오
겁쟁이인 나의 이 일거수일투족을

言葉はまるで雪の結晶 君にプレゼントしたくても
코토바와 마루데 유키노 켓쇼- 키미니 푸레젠토시타쿠테모
말은 마치 눈의 결정 너에게 선물해주고 싶어도

夢中になればなるほどに
무츄-니 나레바 나루호도니
열중하게 되면 될수록

形は崩れ落ちて溶けていって 消えてしまうけど
카타치와 쿠즈레 오치테 토케테잇테 키에테 시마우케도
모습은 무너져 내리고 녹아서 사라져 버리지만

でも僕が選ぶ言葉が そこに託された想いが
데모 보쿠가 에라부 코토바가 소코니 타쿠사레타 오모이가
하지만 내가 고른 말이 거기에 맡겨진 마음이

君の胸を震わすのを 諦められない
키미노 무네오 후루와스노오 아키라메라레 나이
너의 가슴을 떨리게 하는 것을 포기할 수 없어

愛してるよりも愛が届くまで
아이시테루요리모 아이가 토도쿠마데
사랑해보다도 사랑이 닿을 때까지

もう少しだけ待ってて
모- 스코시다케 맛테테
조금만 더 기다려줘

薄着でただそばに立ってても
우스기데 타다 소바니 탓테테모
얇은 옷에 그저 옆에 서 있어도

不必要に汗をかいてしまう僕なんかもう
후히츠요-니 아세오 카이테시마우 보쿠난카 모-
불필요하게 땀을 흘리고 마는 나 같은건 이제

どうしたって生温くて君を痛めつけてしまうのだろう
도-시탓테 나마누루쿠테 키미오 이타메츠케테 시마우노다로-
어째서 미지근해서 너를 아프게하고 마는 걸까

「手のひらが熱いほど心は冷たいんでしょう?」
테노히라가 아츠이 호도 코코로와 츠메타인데쇼-
「손바닥이 뜨거운 만큼 마음은 차가운 거죠?」

冗談でもそんな残酷なこと言わないでよ
죠-단데모 손나 잔코쿠나 코토 이와나이데요
농담이라도 그런 잔혹한 소리 하지 말아요

別に言えばいいけど
베츠니 이에바 이이케도
딱히 말해도 괜찮지만

全人生を賭けても ちゃんと覆さしてよ
젠 진세이오 카케테모 챤토 쿠츠가에사시테요
모든 인생을 걸어서라도 제대로 뒤집어놓을게

救いたい=救われたい このイコールが今
스쿠이타이 스쿠와레타이 코노 이코오루가 이마
구하고 싶어 = 구원받고 싶어, 이 등호가 지금

優しく剥がしていくんだよ
야사시쿠 하가시테 이쿤다요
부드럽게 벗겨져 가는 거야

堅い理論武装 プライドの過剰包装を
카타이 리론부소- 푸라이도노 카죠-호-소-오
단단한 이론 무장 프라이드의 과잉포장을

正しさよりも優しさが欲しい
타다시사요리모 야사시사가 호시이
옳음보다 상냥함을 원해

そしてそれを受け取れるのは
소시테 소레오 우케토레루노와
그리고 그것을 받을 수 있는 것은

イルミネーションみたいな 不特定多数じゃなくてただ1人
이루미네-숀 미타이나 후토쿠테이 타스우쟈 나쿠테 타다 히토리
일루미네이션 같은 불특정 다수가 아니라 단 1명

君であってほしい
키미데 앗테 호시이
너였으면 좋겠어

かけた言葉で 割れたヒビを直そうとして
카케타 코토바데 와레타 히비오 나오소-토 시테
걸었던 말로 깨어진 금을 고치려고 해서

足しすぎた熱量で 引かれてしまったカーテン
타시스기타 네츠료-데 히카레테 시맛타 카-텐
너무 많은 열량에 이끌려 버린 커튼

そんな失敗作を 重ねて 重ねて 重ねて
손나 싯파이사쿠오 카사네테 카사네테 카사네테
그런 실패작을 쌓고 쌓고 쌓아서

見つけたいんだいつか 最高の一言一句を
미츠케타인다 이츠카 사이코-노 이치곤잇쿠오
찾고 싶어 언젠가 최고의 일언일구를

言葉はまるで雪の結晶 君にプレゼントしたとして
코토바와 마루데 유키노 켓쇼- 키미니 푸레젠토시타토 시테
말은 마치 눈의 결정, 너에게 선물했다고 해도

時間が経ってしまえば大抵
지칸가 탓테 시마에바 타이테-
시간이 지나고 말면 대부분

記憶から溢れ落ちて溶けていって
키오쿠카라 코보레오치테 토케테잇테
기억에서 흘러내리고 녹아내려서

消えてしまう でも
키에테 시마우 데모
사라져 버린다 해도

絶えず僕らのストーリーに 添えられた字幕のように
타에즈 보쿠라노 스토-리-니 소에라레타 지마쿠노요-니
끊임없이 우리의 이야기에 붙여진 자막처럼

思い返した時 不意に目をやる時に
오모이카에시타 토키 후이니 메오 야루 토키니
다시 떠올렸을 때 갑자기 눈에 새겨질 때에

君の胸を震わすもの 探し続けたい
키미노 무네오 후루와스 모노 사가시 츠즈케타이
너의 가슴을 떨리게 하는 것을 계속 찾고 싶어

愛してるよりも愛が届くまで
아이시테루요리모 아이가 토도쿠마데
사랑해보다도 사랑이 닿을 때까지

もう少しだけ待ってて
모- 스코시다케 맛테테
조금만 더 기다려줘

言葉など何も欲しくないほど
코토바나도 나니모 호시쿠 나이 호도
말 따위 아무것도 원하지 않을 정도로

悲しみに凍てつく夜でも
카나시미니 이테츠쿠 요루데모
슬픔에 얼어붙는 밤이라도

勝手に君のそばで あれこれと考えてる
캇테니 키미노 소바데 아레코레토 칸가에테루
멋대로 너의 옆에서 이것저것 생각하던

雪が溶けても残ってる
유키가 토케테모 노콧테루
눈이 녹아도 남아있어

관련 가사

가수 노래제목  
Kardinal Offishall(카디널 오피셜) Dangerous (feat. Akon)  
최수민 Op27 No.2 (Moon Light) (Subtitle. Crazy Moon) : L.V. Beethoven  
행주 개인플레이  
Boogie Down Productions Essays On BDP Ism  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.