가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


赤いブランコ Puffy

아까리 고네따 오또가니 아나 고노마나 데네스 히~~마데 아세레 키미오시라데때 구라 마치 스기때 고노 마치스기때 아나 니노 마쇼데 아~~~~~~~~~ 반주----- 지사나또로미 에가에때미 유메또 주주띠와 모노디와 와다뎃따 와쇼로 옷도가다 소로모 곳도 아리가스마 야스 고또곰 모리스마 데모

ブランコ SIAM SHADE

ブランコ 何が 知りたくて 何が 戀しくて 人は 走りだすのだろう? (나니카 시리따쿠데 나니카 코이시쿠테 히또와 하시리다스노다로오) 무언가 알고 싶어서 무언가 사랑하고 싶어서 사람은 달리기 시작하는걸까?

ブランコ Do as infinity

ブランコが搖れてる 브랑코가유레테루 그네가흔들리고있어 笑うよに搖れてる 와라우요니유레테루 웃는듯이흔들리고있어 月明かり照らす公園で 츠키아카리테라스코-엔데 달빛이비치는공원에서 あの日の私に出逢う 아노히노와타시니데아우 그날의나를만나 最終電車に 사이슈-덴샤니 최종전차에 吐き出されては 하키다사레테와 뱉어내지고는 うつむたままで

ブランコ Do As Infinity

ブランコが搖れてる (브랑코가유레테루) 그네가 흔들리고 있어 笑うよに搖れてる (와라우요니유레테루) 웃는듯이 흔들리고 있어 月明かり照らす公園で (츠키아카리테라스코-엔데) 달빛이 비치는 공원에서 あの日の私に出逢う (아노히노와타시니데아우) 그날의 나를 만나★ 最終電車に (사이슈-덴샤니) 마지막 전차에 吐き出されては (

ジェット警察 PUFFY

ロケットには ジェット エンジン 로켓또니와 젯또 엔진 로켓에는 젯트엔진 スロットルは 踏(ふ)み續(つづ)けたまま 銀河系(ぎんがけ)を パトロ-ル 스롯또루와 후미쯔즈케따마마 긴가께이오 파또로-루 스로틀(throttle)은 계속 밟은채 은하계를 페트롤(patrol) 木星(もくせ)の 若(わか) ポリスは 모구세이노 와까이 포리스와 목성의 젊은 폴리스는

ジェット警察 / Jet Keisatsu (제트 경찰) Puffy

ロケットには ジェット エンジン 로켓또니와 젯또 엔진 로켓에는 젯트엔진 スロットルは 踏(ふ)み續(つづ)けたまま 銀河系(ぎんがけ)を パトロ-ル 스롯또루와 후미쯔즈케따마마 긴가께이오 파또로-루 스로틀(throttle)은 계속 밟은채 은하계를 페트롤(patrol) 木星(もくせ)の 若(わか) ポリスは 모구세이노 와까이 포리스와 목성의 젊은 폴리스는

ブランコ (그네) Do As Infinity

ブランコが搖れてる 브랑코가유레테루 그네가흔들리고있어 笑うよに搖れてる 와라우요니유레테루 웃는듯이흔들리고있어 月明かり照らす公園で 츠키아카리테라스코-엔데 달빛이비치는공원에서 あの日の私に出逢う 아노히노와타시니데아우 그날의나를만나 最終電車に 사이슈-덴샤니 최종전차에 吐き出されては 하키다사레테와 뱉어내지고는 うつむたままで

Complaint Puffy

それさっき私が買って とっとたの たかが百ウン十円 されどね 世間じゃファッションリ?ダ??取ってても ソックスは三足千円 履きたおして 毛玉からまりあって 座敷は勘弁 だっせ? だっせ? 鏡にうつる ケチくさ面の自分がダセ? らな しがな 空き箱で部屋が埋まってく 道を閉ざされた エコロジ?

Kore ga watashi no Puffy

これが私の生きる道 [이것이 나의 살아가는 길] 近ごろ私たちは 感じ 치카고로와타시와 이이칸지 요즘 나는 좋은 느낌 惡わね ありかとね これからも よろしくね 와루이와네 아리가토네 코레카라모 요로시쿠네 미안해 고마워 앞으로도 잘 부탁해 もぎたての果實の ところ 모기타테노카지츠노 이이토코로 갓 딴 과일의 좋은 점 そううことにしておけば

Honey PUFFY

僕(ぼく)らは やっと 出會(であ)えて 보꾸라와 얏또 데아에떼 우리들은 겨우 만날 수 있어서 今(ま)の ところ かなり 感(かん)じ 이마노 또꼬로 까나리 이이 칸지 지금은 상당히 좋은 기분 たまには がんばりた 타마니와 간바리따이 가끔은 열심히 하고싶어 夢(ゆめ)の 中(なか)ででも ありかなあ 유메노 나까데데모 아리까나- 꿈속에서라도 될까

V・A・C・A・T・I・O・N PUFFY

ますぐ とにかく どこかへ 行()きたな 이마스구 토니까꾸 도꼬까에 이끼따이나 지금 당장 좌우간 어딘가에 가고싶어..

これが私の生きる道 / Korega Watashino Ikiru Michi (이것이 내가 살아가는 길) Puffy

近ごろ私たちは 感じ 치카고로 와타시다치와 이-칸지 요즈음 우리들은 좋은 느낌 惡わね ありがとね 와루이와네 아리가토네 미안해요 고마워요 これからも よろしくね 고레카라모 요로시꾸네 앞으로도 잘 부탁해 **もぎたての果實の ところ 모기타테노 카지츠노 이-토코로 갓 따낸 과일의 좋은 점 そううことにしておけば 소-유-코토니

これが私の生きる道 Puffy

近ごろ私たちは 感じ 치카고로 와타시다치와 이-칸지 요즈음 우리들은 좋은 느낌 惡わね ありがとね 와루이와네 아리가토네 미안해요 고마워요 これからも よろしくね 고레카라모 요로시꾸네 앞으로도 잘 부탁해 **もぎたての果實の ところ 모기타테노 카지츠노 이-토코로 갓 따낸 과일의 좋은 점 そううことにしておけば 소-유-코토니

これが私の生きる道(北京語ヴァージョン) PUFFY

近ごろ私たちは 感じ 치카고로 와타시다치와 이-칸지 요즈음 우리들은 좋은 느낌 惡わね ありがとね 와루이와네 아리가토네 미안해요 고마워요 これからも よろしくね 고레카라모 요로시꾸네 앞으로도 잘 부탁해 **もぎたての果實の ところ 모기타테노 카지츠노 이-토코로 갓 따낸 과일의 좋은 점 そううことにしておけば 소-유-코토니

Stray Cats Fever PUFFY

鏡(かがみ)を 見(み)て 有頂天(うちょってん)に 카가미오 미떼 우-춋뗀니 거울을 보고 너무 기뻐서 어쩔줄 몰라 해 毛竝(けな)み そろえて 感(かん)じ 케나미 소로에떼 이이깐지 털이 매끈해서 좋은 기분 ちょっと 早(はや)めに 行()こ-かな 쭂또 하야메니 이꼬-까나 좀 일찍 갈까?

誰がそれを PUFFY

寒(さむ)寒(さむ) 丘(おか)の上(うえ)に 白(しろ)花(はな)を 强(つよ)花(はな)を 사무이사무이 오까노우에니 시로이하나오 쯔요이하나오 추고 추운 언덕 위에 하얀 꽃을 강한 꽃을 深(ふか)深(ふか) 闇(やみ)の谷(たに)に 小(ち)さな火(ひ)を 消(き)えなあかりを 후까이후까이 야미노따니니 찌이사나히오 키에나이아까리오 깊고 깊은 어두운 골짜기에

誰がそれを / Darega Sorewo (누가 그걸) Puffy

寒(さむ)寒(さむ) 丘(おか)の上(うえ)に 白(しろ)花(はな)を 强(つよ)花(はな)を 사무이사무이 오까노우에니 시로이하나오 쯔요이하나오 추고 추운 언덕 위에 하얀 꽃을 강한 꽃을 深(ふか)深(ふか) 闇(やみ)の谷(たに)に 小(ち)さな火(ひ)を 消(き)えなあかりを 후까이후까이 야미노따니니 찌이사나히오 키에나이아까리오 깊고 깊은 어두운 골짜기에 작은

ネホリ-ナハホリ-ナ Puffy

(そんなら ど-だって-じゃん) 손나라 도-닷떼이-쟌 그렇다면 어때도 괜찮잖아 ほら, その, なんてゆ-の たまたま 호라, 소노, 난떼유-노 타마타마 이봐요.. 저.. 어쩌면 우연히.. (なんもなきゃ それでじゃん) 난모나꺄 소레데이이쟌 아무것도 아니라면 그걸로 된 거 아냐?

サ-キットの娘 / Circuit No Musume (서킷의 딸) Puffy

스마이루스마이루스마이루시비레루아키레루스타이루 스마일스마일스마일발이저려서스타일을포기해요 サ-キットでのはりつめてる空氣を 사-킷토데노하리츠메테루쿠-키오 경주에서의긴장되어있는공기를 おだやかにするのが私の喜び 오다야카니스루노가와타시노요로코비 차분하게하는것이나의즐거움 ねずみ色に輝くアスファルトが 네즈미이로니카가야쿠아스파루토가 잿빛이빛나는아스팔트가 男たちの戰

パフィ- de ルンバ Puffy

Puffy - パフィ- de ルンバ 人(ひと)より とても よく 笑(わら) 히또요리 또떼모 요꾸 와라이 남보다 아주 잘 웃고 人(ひと)の (はんぶん) よく 眠(ねむ)り 히또노 한분 요꾸 네무리 남의 반쯤은 잘 자고 たまに 不安(ふあん)を 抱(かか)えても 타마니 후안오 카카에떼모 가끔 불안을 안아도(불안해져도) 氣がつきゃ つも わすれてる

パフィーdeルンバ PUFFY

人(ひと)より とても よく 笑(わら) 히또요리 또떼모 요꾸 와라이 남보다 아주 잘 웃고 人(ひと)の (はんぶん) よく 眠(ねむ)り 히또노 한분 요꾸 네무리 남의 반쯤은 잘 자고 たまに 不安(ふあん)を 抱(かか)えても 타마니 후안오 카카에떼모 가끔 불안을 안아도(불안해져도) 氣がつきゃ つも わすれてる 키가쯔꺄 이쯔모 와스레떼루 정신이 들면

ネホリーナハホリーナ PUFFY

(そんなら ど-だって-じゃん) 손나라 도-닷떼이-쟌 그렇다면 어때도 괜찮잖아 ほら, その, なんてゆ-の たまたま 호라, 소노, 난떼유-노 타마타마 이봐요.. 저.. 어쩌면 우연히.. (なんもなきゃ それでじゃん) 난모나꺄 소레데이이쟌 아무것도 아니라면 그걸로 된 거 아냐?

ネホリ-ナハホリ-ナ / Nehorina Hahorina (자세히 시시콜콜) Puffy

(そんなら ど-だって-じゃん) 손나라 도-닷떼이-쟌 그렇다면 어때도 괜찮잖아 ほら, その, なんてゆ-の たまたま 호라, 소노, 난떼유-노 타마타마 이봐요.. 저.. 어쩌면 우연히.. (なんもなきゃ それでじゃん) 난모나꺄 소레데이이쟌 아무것도 아니라면 그걸로 된 거 아냐?

ハズムリズム / Hazumu Rhythm (신나는 리듬) Puffy

公園の中で待ち合わせつも私が待ってる 코-엔노나카데마치아와세이츠모와타시가맛테루 공원안에서만나기로했죠언제나내가기다리는편 遠くから寒そうに手をポッケに入れて步てくる 토오쿠카라사무소-니테오포케니이레테아루이테쿠루 멀리서부터춥다는듯손을주머니에넣고서걸어와요 太陽が靜かに照らした紅落ち葉をさくさく 타이요-가시즈카니테라시타아카이오치바오사쿠사쿠 태양이조용히비추었죠붉은낙엽을사박사박

たららん PUFFY

あなたがることが 私の步く道しるべ 아나타가이루 코토가 와타시노아루쿠 미치시루베 네가 있다는 것이 내가 걸어가는 길의 길잡이 二人出會ったら何も怖くはなと調子に乘って 후타리 데앗타라 나니모 코와쿠와 나이토 쵸-시니 놋테 우리가 만난다면 어느것도 두렵지 않다는 기분으로 たらららんたらららららん 타라라랑 타라라라라랑 どこまでも續きそうな足跡

Tararan Puffy

あなたがることが 私の步く道しるべ (아나타가 이루 코토가 와타시노 아루쿠 미치시루베) 네가 있다는 것이 내가 걸어가는 길의 길잡이 二人出會ったら 何も怖くはなと 調子に乘って (후타리 데앗타라 나니모 코와쿠와 나이토 쵸-시니 놋테) 우리가 만난다면 어느것도 두렵지 않다는 기분으로 たらららん たらららららん (타라라랑 타라라라라랑) 랄라라

たららん / Tararan Puffy

あなたがることが 私の步く道しるべ 아나타가이루 코토가 와타시노아루쿠 미치시루베 네가 있다는 것이 내가 걸어가는 길의 길잡이 二人出會ったら何も怖くはなと調子に乘って 후타리 데앗타라 나니모 코와쿠와 나이토 쵸-시니 놋테 우리가 만난다면 어느것도 두렵지 않다는 기분으로 たらららんたらららららん 타라라랑 타라라라라랑 どこまでも續きそうな足跡 도코마데모 츠즈키소-나 아시아토

愛のしるし / Aino Shirushi (사랑의 증표) Puffy

ヤワな ハ-トが しびれる 야와나 하토가 시비레루 약한 마음이 흥분되고 ここちよ針の シケキ 코코치요이 하리노시께끼 상쾌한 가시의 자극 理由も なのに輝く 와케모 나이노니 카가야꾸 이유가 없어도 반짝이는 それだけが 愛のしるし 소레다께가 아이노 시루시 그것만이 사랑의 신호 つか あなたには 이쯔까

愛のしるし Puffy

ヤワな ハ-トが しびれる 야와나 하토가 시비레루 약한 마음이 흥분되고 ここちよ針の シケキ 코코치요이 하리노시께키 상쾌한 가시의 자극 理由も なのに輝く 와케모 나이노니 카가야쿠 이유가 없어도 반짝이는 それだけが 愛のしるし 소레다케가 아이노 시루시 그것만이 사랑의 신호 つか あなたには 이쯔카 아나타니와 언젠가

愛のしるし Puffy

ヤワな ハ-トが しびれる 야와나 하토가 시비레루 약한 마음이 흥분되고 ここちよ針の シケキ 코코치요이 하리노시께키 상쾌한 가시의 자극 理由も なのに輝く 와케모 나이노니 카가야쿠 이유가 없어도 반짝이는 それだけが 愛のしるし 소레다케가 아이노 시루시 그것만이 사랑의 신호 つか あなたには 이쯔카 아나타니와 언젠가 당신에게는

愛のしるし(北京語ヴァージョン) PUFFY

ヤワな ハ-トが しびれる 야와나 하토가 시비레루 약한 마음이 흥분되고 ここちよ針の シケキ 코코치요이 하리노시께끼 상쾌한 가시의 자극 理由も なのに輝く 와케모 나이노니 카가야꾸 이유가 없어도 반짝이는 それだけが 愛のしるし 소레다께가 아이노 시루시 그것만이 사랑의 신호 つか あなたには 이쯔까 아나따니와 언젠가 당신에게는

とくするからだ PUFFY

女の人に 限(かぎ)った 話(はなし)はしてなよ 온나노히또니 카깃따 하나시와시떼나이요 여자에게 한정된 이야기는 하지말아요 男の人に 限(かぎ)って うろたえる 오또꼬노히또니 카깃떼 우로따에루 남자에게 한정해서 당황해요 キビし そして ややこし 平成を 生()き殘(のこ)れるのは 키비시꾸 소시떼 야야꼬시이 헤이세이오 이끼노꼬레루노와 엄하고 그리고

とくするからだ / Tokusuru Karada (이득 보는 몸) Puffy

女の人に 限(かぎ)った 話(はなし)はしてなよ 온나노히또니 카깃따 하나시와시떼나이요 여자에게 한정된 이야기는 하지말아요 男の人に 限(かぎ)って うろたえる 오또꼬노히또니 카깃떼 우로따에루 남자에게 한정해서 당황해요 キビし そして ややこし 平成を 生()き殘(のこ)れるのは 키비시꾸 소시떼 야야꼬시이 헤이세이오 이끼노꼬레루노와 엄하고 그리고

海へと PUFFY

あなたも 私(わたし)たちも おそらく 誰(だれ)もがみな 아나따모 와따시따찌모 오소라꾸 다레모가미나 당신도 우리들도 아마 누구도 모두다 體(からだ)を や 心(こころ)を 癒(や)しに 海(うみ)に 出(で)かけて 行()くのでしょう ね oh yeah 카라다오 이야 코코로오 이야시니 우미니 데카께떼 이꾸노데쇼-네 oh yeah 몸을 아니 마음을 치유하러

海へと / Umieto (바다로) Puffy

あなたも 私(わたし)たちも おそらく 誰(だれ)もがみな 아나따모 와따시따찌모 오소라꾸 다레모가미나 당신도 우리들도 아마 누구도 모두다 體(からだ)を や 心(こころ)を 癒(や)しに 海(うみ)に 出(で)か けて 行()くのでしょう ね oh yeah 카라다오 이야 코코로오 이야시니 우미니 데카께떼 이꾸노데쇼-네 oh yeah 몸을 아니 마음을 치유하러 바다에 나가는거겠죠

夢のために PUFFY

がんばって 殘(のこ)りの 仕事(しごと)を 다까라 간밧떼 노꼬리노 시고또오 그러니까 힘내 남아있는 일들을 全部(ぜんぶ) やっちゃって 夢(ゆめ)の ひととき 젠부 얏쨧떼 유메노 히또또끼 전부 해버려 꿈의 한동안 そのために そのために やすらぎのために 소노타메니 소노타메니 야스라기노타메니- 그걸 위해서 그걸 위해서 편안함을 위해서 一度(ちど

Hazumu Rhythm (신나는 리듬) Puffy

公園の中で待ち合わせつも私が待ってる 코-엔노 나카데마 치아와세 이츠모 와타시가 맛테루 공원안에서만나기로했죠언제나내가기다리는편 遠くから寒そうに手をポッケに入れて步てくる 토오쿠카라 사무소-니테오 포케 니이레 테아루 이테쿠루 멀리서부터춥다는듯손을주머니에넣고서걸어와요 太陽が靜かに照らした紅落ち葉をさくさく 타이요-가 시즈카니 테라시타 아카이 오치바오

ブギウギNo.5 Puffy

夜(よる)を のっとって 誇(ほこ)りを 持(も)って 요루오 놋떼 호꼬리오 못떼 밤을 잡고서 긍지를 가지고 音(おと)に のっかって 愛(あ)を こめて 君(きみ)に とどけ 오또니 놋깟떼 아이오 코메떼 키미니 토도께 음악을 타고 사랑을 담고서 당신에게 보내요 心(こころ)が ころがって行()くよに ときめくのを 코코로가 코로갓떼이꾸요니 토끼메꾸노오 마음이

夢のために / Yume No Tameni (꿈을 위해) Puffy

がんばって 殘(のこ)りの 仕事(しごと)を 다까라 간밧떼 노꼬리노 시고또오 그러니까 힘내 남아있는 일들을 全部(ぜんぶ) やっちゃって 夢(ゆめ)の ひととき 젠부 얏쨧떼 유메노 히또또끼 전부 해버려 꿈의 한동안 そのために そのために やすらぎのために 소노타메니 소노타메니 야스라기노타메니- 그걸 위해서 그걸 위해서 편안함을 위해서 一度(ちど

Mother / H.W. MOTHER TRAIN MIX Puffy

每日每日 ぼくらは一般の (마이니치 마이니치 보쿠라와 입빤노) 매일 매일 우리들에겐 일반적인 退屈ばかりか やにもなっちゃうよ (타이쿠츠 바카리카 이야니모 낫챠우요) 따분함 뿐인가 (그것이) 싫어져버리기도 해 わかってるのか わかって のか (와캇테 이루노카 와캇테 이나이노카) 알고 있는거야 모르고 있는거야?

MOTHER Puffy

MOTHER 每日每日 ぼくらは一般の (마이니치 마이니치 보쿠라와 입빤노) 매일 매일 우리들에겐 일반적인 退屈ばかりか やにもなっちゃうよ (타이쿠츠 바카리카 이야니모 낫챠우요) 따분함 뿐인가 (그것이) 싫어져버리기도 해 わかってるのか わかって のか (와캇테 이루노카 와캇테 이나이노카) 알고 있는거야 모르고 있는거야?

MOTHER Puffy

MOTHER 每日每日 ぼくらは一般の (마이니치 마이니치 보쿠라와 입빤노) 매일 매일 우리들에겐 일반적인 退屈ばかりか やにもなっちゃうよ (타이쿠츠 바카리카 이야니모 낫챠우요) 따분함 뿐인가 (그것이) 싫어져버리기도 해 わかってるのか わかって のか (와캇테 이루노카 와캇테 이나이노카) 알고 있는거야 모르고 있는거야?

サーキットの娘 PUFFY

스타이루 넋을 잃게 기가 막히는 스타일 サ-キットでの 張り詰めてる 空氣を 사-킷또데노 하리쯔메떼루 쿠-키오 서킷에서의 긴장되는 분위기를 おだやかに するのが 私の 喜び 오다야까니 스루노가 와따시노 요로코비 부드럽게 하는 것이 내 기쁨 * ねずみ色に 輝く アスファルトが 네즈미이로니 카가야꾸 아스파르또가 회색으로 빛나는 아스팔트가 男たちの 戰

sunrise Puffy

さあ旅だと 光り道は自分になけど 사아 타비다토 히카리노 미치와 지분니 나이케도 자, 여행이라고 빛나는 길은 나 자신에게 없지만 波瀾萬丈なんだ 豫感がするさ自由なんでも 하란반죠난다 요칸가 스루사 지유우난데모 파란만장한 예감이 들어 자유이든 つも隣に君がって 笑ってる氣がする 이츠모 토나리니 키미가 잇테 와랏테루 키가 스루

空中ブランコ Plastic Tree

空中ブランコ 쿠-츄-브랑코 공중그네 作詞/ 有村竜太朗 作曲/ 長谷川正 この手をつかんで 怖くなから 코노테오츠칸데 코와쿠나이카라 이 손을 잡아 무섭지 않을테니까 何処までもずっと君を連れてくよ 도코마데모즛또키미오츠레떼쿠요 어디까지나 계속 너를 데리고 갈게 ちさな傷跡 裂けて笑うけど 치이사나키즈아토 사케떼와라우케도

日曜日の娘 PUFFY

早起(はやお)きし-の 窓(まど)を開(あ)け-の 하야오끼시노 마도오 아께노 아침 일찍 일어나는 창을 여는 豫定(よて)通(どお)り-の 日曜日(にちようび)の 요떼이도오리노 니찌요-비노 예정대로의 일요일의 テレビ 眺(なが)め-の 服(ふく)を着替(きが)え-の 테레비 나가메노 후꾸오 키가에노 TV를 바라보는 옷을 갈아입는 天氣(てんき)豫報(よほう) 見

日曜日の娘 / Nichiyoubi No Musume (일요일의 딸) Puffy

早起(はやお)きし-の 窓(まど)を開(あ)け-の 하야오끼시노 마도오 아께노 아침 일찍 일어나는 창을 여는 豫定(よて)通(どお)り-の 日曜日(にちようび)の 요떼이도오리노 니찌요-비노 예정대로의 일요일의 テレビ 眺(なが)め-の 服(ふく)を着替(きが)え-の 테레비 나가메노 후꾸오 키가에노 TV를 바라보는 옷을 갈아입는 天氣(てんき)豫報(よほう) 見(み)-の 晴(は

ブランコ / Buranko (그네) Do As Infinity

ブランコが搖れてる 브랑코가유레테루 그네가 흔들리고 있어 笑うよに搖れてる 와라우요니유레테루 웃는듯이 흔들리고 있어 月明かり照らす公園で 츠키아카리테라스코-엔데 달빛이 비치는 공원에서 あの日の私に出逢う 아노히노와타시니데아우 그날의 나를 만나 最終電車に 사이슈-덴샤니 최종전차에 吐き出されては 하키다사레테와 뱉어내지고는

渚にまつわるエトセトラ Puffy

Puffy - 渚にまつわるエトセトラ 車(くるま)で 驛(か)けてこ 구루마데 까께떼꼬 자동차로 달려가자 キャラメル 氣分(きぶん)で 캬라메루 기분데 캬라멜 기분으로 はじける リズムで 하지께루 리즈무데 튀는 리듬으로 氣(き)になる ラジオは BBC 키니나루 라지오와 BBC 마음에 두는 라디오는 BBC 海岸(かがん)づたに 카이간 즈따이니

渚にまつわるエトセトラ / Nagisani Matsuwaru Et Cetera (물가에 얽힌 기타 등등) Puffy

車(くるま)で 驛(か)けてこ 구루마데 까께떼꼬 자동차로 달려가자 キャラメル 氣分(きぶん)で 캬라메루 기분데 캬라멜 기분으로 はじける リズムで 하지께루 리즈무데 튀는 리듬으로 氣(き)になる ラジオは BBC 키니나루 라지오와 BBC 마음에 두는 라디오는 BBC 海岸(かがん)づたに 카이간 즈따이니 해안을 따라 マゼラン祭(まつり)で