가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


さくら Moriyama Naotaro

그 날의 노래가 들려와요… 今、き誇る (사쿠라 사쿠라 이마 사키호코루) 벚꽃이여, 벚꽃이여!

さくら Moriyama Naotaro

はきっと待ってる 君とまた会える日々を 並木の道の上で 手を振り叫ぶよ どんなに苦しい時も 君は笑っているか 挫けそうになりかけても 頑張れる気がしたよ 霞みゆ景色の中に あの日の唄が聴こえる   今、咲き誇る 刹那に散りゆ運命と知って ば友よ 旅立ちの刻 &

さくら Naotaro Moriyama

はきっと待ってる 우리들은 반드시 기다리고 있을 거예요. 君とまた會える日日を 당신과 다시 만날 수 있는 날들을.. 竝木の道の上で手を振り叫ぶよ 벚꽃 나무 가로수 길 위에서 손을 흔들며 외쳐요.

さくら(벚꽃) Moriyama Naotaro

노래가 들려와요… 今、き誇る (사쿠라 사쿠라 이마 사키호코루) 벚꽃이여, 벚꽃이여!

さくら (獨唱)사쿠라 Moriyama Naotaro

날의 노래가 들려와요… 今、き誇る (사쿠라 사쿠라 이마 사키호코루) 벚꽃이여, 벚꽃이여!

さくら / Sakura (벚꽃) Moriyama Naotaro

노래가 들려와요… 今、き誇る (사쿠라 사쿠라 이마 사키호코루) 벚꽃이여, 벚꽃이여!

Sakura Moriyama Naotaro

키미와 와랏테-루카라) 아무리 힘든 때도 그대는 웃고 있기에 挫けそうになりかけても 頑張れる氣がしたよ (쿠지케소-니 나리카케테모 감바레루 키가 시타요) 좌절하게 되어도 힘낼 수 있을거란 느낌이 들었어요… 霞みゆ景色の中に あの日の唄が聽こえる (카스미 유쿠 케시키노 나카니 아노 히노 우타가 키코에루) 안개가 낀 풍경 속에서 그 날의 노래가 들려와요…

陽は西から昇る(해는 서쪽에서 뜬다) Moriyama Naotaro

暗闇にぶがった 星が流れる夜 쿠라야미니부라사갓타 호시가나가레루요르 어둠에 매달린 별이 흐르는 밤 窓を開けて 風を嘗めて 月明かり浴びて 마도오아케테 카제오나메테 츠키아카리아비테 창문을 열어서 바람을 맛보고 달빛을 쬐며 徒に解き放った コトバ達の群れが 이타즈라니토키하낫타 코토바타치노무레가 공연하게 풀어헤친 말들의 무리가 後に引けず あてもな

今日の日はさようなら(오늘은 이제 안녕) Moriyama Naotaro

れだった日日を 우칸데와 키에테유쿠 타이쿠츠데 사사쿠레닷타 히비오 떠올리면 사라져가는 지루함으로 감정이 거칠어진 날들을 オブラ-トに包んで流せた 星空になるのかなぁ 오브라-토니 츠츤데 나가세타라 호시조라니나루노카나아 오블라트에게 감싸여 흘릴 수 있다면 별하늘이 되는걸까 空ろな目でブランコに搖れて 日がなぼんやり過ごすのはもう澤山だか 우츠로나메데

なんにもないへや(아무것도 없는 방) Moriyama Naotaro

作詞者名 森山直太朗·御徒町机 作曲者名 森山直太朗 なんにもないへやのなかでぼは 난니모나이 헤야노 나카데 보쿠와 아무도 없는 방 안에서 나는 かっぽのぎゅうにゅうパックをすすっていたんだ 카랏포노 규우뉴우팍쿠오 스슷테이탄다 빈 상자의 우유팩을 빨아마시고 있어 もうきみをわすれたはずなのに こころるしなる 모오 키미오 와스레타하즈나노니

夏の終わり Moriyama Naotaro

夏の おわり 水芭蕉(みずばしょう) 搖(ゆ)れる 畦道(あぜみち) 수파초가 흔들리는 논두렁 길 肩(かた) 竝(な)べ 夢(ゆめ)を 紡(つむ)いだ 어깨를 나란히 하며 꿈의 실을 자았지요 流(なが)れゆ 時(とき)に 笹舟(ぶね)を 浮(う)かべ 흘러가는 시간에 나뭇잎 배를 띄우며 燒(や)け落(お)ちた 夏(なつ)の 戀唄(こいうた) 불타 내려앉은 여름의

Sharakusay Moriyama Naotaro

しゃなりしゃなり草の根を掻(か)き分けて 似たり寄ったり したり顔の自由人 悩みの種を庭に植えた 百の花咲いた 上々な御時勢 序々に不条理な濁世(じょせ) 言うべきことなんぞ やれ何処吹風 理性は箍(たが)に 雁字搦(がんじが)めれ 夕焼

手紙 Naotaro Moriyama

新しいこの街にも 少しずつ慣れてきたよ (아타라시- 코노 마치니모 스코시즈츠 나레테 키타요) 새로운 이 거리에도 조금씩 익숙해지게 됐어요 昨日か降り續雨に 布團はびしょ濡れだけど (키노-카라 후리츠즈쿠 아메니 후통와 비쇼누레다케도) 어제부터 계속 내리고 있는 비에 이불은 흠뻑 젖었지만… この間隣街で 日雇いの仕事を見つけたよ (코노 아이다 토나리

太陽 Moriyama Naotaro

見たもない現実をナイフで切り裂いた 미타쿠모나이켄지츠오나이후데키리사이타 본적도 없는 현실을 나이프로 찢었어 ただそれだけのこと 타다소레다케노코토 단지그것뿐이야 この真っ白いキャンパスに 고노맛시로이캼파스니 이 새하얀 캔버스에 あなたな何を描きますか 「自由」という筆で 아나타나라나니오에가키마스카 지유토이우후데데

太陽 ~邂逅編~(태양) Moriyama Naotaro

" 見たもない現実をナイフで切り裂いた 미타쿠모나이켄지츠오나이후데키리사이타 본적도 없는 현실을 나이프로 찢었어 ただそれだけのこと 타다소레다케노코토 단지그것뿐이야 この真っ白いキャンパスに 고노맛시로이캼파스니 이 새하얀 캔버스에 あなたな何を描きますか 「自由」という筆で 아나타나라나니오에가키마스카

紫陽花と雨の狂想曲 / Ajisaito Ameno Kyousoukyoku (수국과 비의 광상곡) Moriyama Naotaro

風に搖れた紫陽花のハ-モニ- 카제니 유레타 아지사이노 하모니 바람에 흔들리는 자양화의 Harmony 胸の奧がキュンとるの 무네노 오쿠가 큥토 쿠루노사 가슴속이 뭉클하고 왔어 君と初めて出會った日か 키미토 하지메테 데앗타 히카라 그대와 처음 만난 날부터 僕の時計は壞れているの 보쿠노 토케이와 코와레테이루노사 나의 시계는 부서지고 있어 氣になった

紫陽花と雨の狂想曲(수곡과 비의 광상곡) Moriyama Naotaro

作詞者名 森山直太朗·御徒町机 作曲者名 森山直太朗 風に搖れた紫陽花のハ-モニ- 카제니 유레타 아지사이노 하모니 바람에 흔들리는 자양화의 Harmony 胸の奧がキュンとるの 무네노 오쿠가 큥토 쿠루노사 가슴속이 뭉클하고 왔어 君と初めて出會った日か 키미토 하지메테 데앗타 히카라 그대와 처음 만난 날부터 僕の

旅立ちの朝 ~アルバム ミックス~(길 떠나는 아침) Moriyama Naotaro

히가노보루마에니키미노네무루코노해야오데요- 해가뜨기전에그대가잠들어있는이방을나가 誰にも氣付かれないように 다레니모키즈카레나이요-니 아무도알아차리지못하도록 有りっ丈の小錢を握り締めて 아릿타케노코제니오니기리시메테 있는만큼의잔돈을움켜쥐고서 背負いこみ過ぎた荷物は全部置いて行こう 세오이코미스기타니모츠와젠부오이테유코- 짊어지기만했었던짐들은모두놔두고가자 結局何の役にも立たない物だか

生きとし生ける物へ ~アルバム エティット~(살아있는 모든 것들에게) Moriyama Naotaro

やがて淚は喝とて 야가테나미다와카와쿠토테 이윽고눈물이메말라 風に吹かれちゃいれない 카제니후카레챠이라레나이 바람에날리며있을수없어 僕は君が思うような人間じゃない 보쿠와키미가오모우요-나닌겐쟈나이 나는그대가생각하는그런사람이아니야 そうそんな人間じゃない 소-사손나닌겐쟈나이 그래그런사람이아니야 どうにかなると戱けても 도-니카나루사토오도케테모

夏の終わり Naotaro Moriyama

夏の終わり[나츠노오와리] 水芭蕉[みずばしょう]ゆれる畦道[あぜみち]肩なべ夢を紡いだ 미즈바쇼유레루 아제미치카타나라베유메오츠무이다 토란이 흔들리는 논두렁 길을 어깨나란히 하며 꿈을 꿔요 流れ行ときに笹舟をうかべ 나가레 유쿠토키니 사사부네오 우카베 흘러가는 시간의 강에 대나무 잎으로 만든 배를 띄워요 け落ちた夏の歌 忘れじの人は泡沫 야케오치타타츠노코이우타

今が人生(지금이 인생) Moriyama Naotaro

そんな風にして今日も日は (손-나후우니시테 쿄오모 히와) 그런 식으로 오늘도 해는 かげってい 移ろってい (카겟-테-쿠 우츠롯-테-쿠) 기울어간다 옮겨간다 水を打ったような東京の空 (미즈오 웃-타요오나 도-쿄-노 소라) 물을 끼얹은 듯한 도쿄의 하늘 擦れ違い思いやる心とは? (스레치가이 오모이야루 코코로토와) 엇갈림.

愛し君へ(사랑스런 그대에게) Moriyama Naotaro

いっそ 잇소 (차라리) 抱きしめて抱きしめて離ないよ 다키시메테다키시메테하나사나이요 (끌어안고서끌어안은채떨어지지않겠어) このままそばにいてほしい 코노마마소바니이테호시이 (이대로곁에있어주길바래요) 何も問わずに 나니모토와즈니 (아무것도묻지말고) いっそ 잇소 (차라리) 最後まで最後まで信じれる 사이고마데사이고마데신지라레루 (마지막까지최후의마지막까지믿을수있는

愛し君へ / Itoshi Kimie (사랑스런 그대에게) Moriyama Naotaro

いっそ 잇소 (차라리) 抱きしめて抱きしめて離ないよ 다키시메테다키시메테하나사나이요 (끌어안고서끌어안은채떨어지지않겠어) このままそばにいてほしい 코노마마소바니이테호시이 (이대로곁에있어주길바래요) 何も問わずに 나니모토와즈니 (아무것도묻지말고) いっそ 잇소 (차라리) 最後まで最後まで信じれる 사이고마데사이고마데신지라레루 (마지막까지최후의마지막까지믿을수있는

Tony My Friend Moriyama Naotaro

わよな君の地球最後の日よ やけに蒸し暑い夏 와요나라 키미노 치큐우사이고노 히요 야케니무시아츠이 나츠 원이라면 너의 지구최후의 날이야 매우 찌는 듯이 더운 여름 淚はでないよ だって悲しはないんだ またどこかで會えるだろう 나미다와 데나이요 닷테 카나시쿠와나인다 마타 도코카데 아에루다로우 눈물은 나오지 않아 그러니까 슬프지는 않아 또 어딘가에서 만나겠지

レスタ-(레스터) Moriyama Naotaro

夕方四時 また寢過ごしてしまったようで 유우가타 시지 마타 네스고시테시맛타요우데 저녁 4시 또 잠들어 버린거 같아서 黃色い空の中に 置いてけぼりにれていた 키이로이 소라노 나카니 오이테케보리니 사레테이타 노란 하늘안에 남겨두고 가버리고 있었어 君にすぐにでも 會いに行きたいのだけれど 키미니 스구니데모 아이니이키타이노다케레도 너에게 당장이라도 만나러

聲(목소리) Moriyama Naotaro

(아나타가 네무루 바쇼에 카에로우) 당신이 잠드는 곳으로 돌아갈거야 夜が 明けてしまう 前に (요루가 아케떼시마우 마에니) 새벽이 와버리기 전에 あなたの あゆむ 道と (아나타노 아유무 미치또) 당신과 걷는 길과 あなたを 育む もの すべてが (아나타오 하구쿠무 모노 스베테가) 당신을 보살피는 모든 것이 どうか いつも 輝かし

さくら さくら 眞田アサミ, 澤城みゆき, 氷上恭子

(벚꽃 벚꽃) 노래 : 眞田アサミ, 澤城みゆき, 氷上恭子 はしゃぐ鳥(とり)も風(かぜ)も 春(はる)を彩(いろどる)ってゆ 하쟈구토리모카제모 하루오이로도룻테유쿠 들뜬 새도 바람도 봄을 물들여가고 何(なに)もかもが うか 나니모카모가 우라라카 무엇이라해도 즐거워 は降(ふ)り積(つ)もる 櫻貝(がい)のじゅうたん 하라하라후리쯔모루

夜櫻お七 (밤 벚꽃 일곱 / Yozakura Oshichi) Jero

がぷつりと切れた すげてれる手ありゃしない 置いてけ堀をけとばして ?け出す指に血がにじむ   いつまで待っても?ぬひとと 死んだひととは おなじこと   はな吹雪 燃えて燃やした肌より白い花 浴びてわたしは 夜?お七   ?生の空に   はな吹雪 口紅をつけてティッシュをわえた ?

さくら 라파엘(Raphael)

「僕」を求めた時 보쿠오 모토메타 도키 「나」를 찾았을 때 「君」が消えていった 키미가 키에데잇타 「네」가 사라져 갔어 「君」を想った時 키미오 오못타도키 「 너」를 생각했을때 「僕」が消えていった 보쿠가 키에데잇타 「내」가 사라져 갔네 君と散した去年の 僕に散ばった 키미토 치라시타

さくら 森山直太朗

속에서 그 날의 노래가 들려와요… 今、き誇る (사쿠라 사쿠라 이마 사키호코루) 벚꽃이여, 벚꽃이여!

さくら Ketsumeishi

タ イ ト ル名 ア-ティスト名 ケツメイシ 作詞者名 ケツメイシ 作曲者名 ケツメイシ 舞い散る中に忘れた記憶と 君の聲がもどってる 사쿠라마이치루나카니와스레타키오쿠토 키미노코에가모돗테쿠루 벚꽃이 흩날리는 속에서 잊었던 기억과 네 목소리가 돌아와 吹き止まない春の風 あの頃のままで 후키야마나이하루노 카제아노코로노마마데 멈추지 않고 나부끼는

さくら Capsule

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 季節に離れ離れになっても 사쿠라사쿠키세츠니하나레하나레니낫테모 벚꽃이피는계절에헤어지게되어도 ずっとこれかもね 즛토코레카라모네 계속지금부터말이죠 よろしねいつかきっとまた 요로시쿠네이츠카킷토마타 잘부탁해요언젠가반드시다시 逢えること樂しみにしてるか 아에루코토타노시미니시테루카라

さくら Ketsumeishi

舞い散る中に忘れた記憶と 君の聲がもどってる 사쿠라마이치루나카니와스레타키오쿠토 키미노코에가모돗테쿠루 벚꽃이 흩날리는 속에서 잊었던 기억과 네 목소리가 돌아와 吹き止まない春の風 あの頃のままで 후키야마나이하루노 카제아노코로노마마데 멈추지 않고 나부끼는 봄바람도 그때 그대로 君が風に舞う髮かき分けた時の 淡い香りもどってる 키미가카제니마우카미카키와케타토키노

さくら 김승도

너를 데려오는 계절이다시 나를 찾아온 날에 내 마음이 너에게 닿을까 생각하게 돼 차마 네게 하지 못했던 전하고 싶은 말이 있어 항상 머물 것 같아 가슴속에 묻어두었던 나 너무 아쉬워 네게 못했던 일만 자꾸 생각이 나서 난 아직 네 안에 살고 있어 이 봄은 가고 있지만 새하얀 벚꽃같이 넌 하얗고 아름다웠어 가슴 속 깊숙이 묻어둔 말 고맙고 미안하다고 언...

さぁ Surface

ぁ すいこんで れい 자, 빨아 들여 줘. ぼみし,こどを ぜんぶ きみが 나의 쓸쓸함, 고독을 전부 그대가 ぁ かみだいて れい 자, 씹어서 부셔 줘. ん こと なやみ すぎる ぼの わるい せを 하찮은 일로 너무 고민하는 나의 나쁜 버릇을. ぁ わって れい 자, 웃어 줘.

ささくれ KOTOKO

못한 채 웃고 있었어 それはそれは見(み)れない崩(ず)れきった笑顔(えがお)で 그건 보일 수 없어 무너져버렸던 미소로 もう何(なに)も見(み)えないの 이젠 아무것도 보이지 않아 時(とき)は流(なが)れて 시간은 흘러 "君(きみ)だけよ"の言葉(ことば)が “너뿐이야”라는 말이 木枯(こが)しに変(か)わって

夜櫻お七 (Yozakura Osichi) Karen

피가 번져 사쿠라 사쿠라 이쓰마데 막테모 코누 히토오 いつまで 待っても 來ぬ 人と 사꾸라 사꾸라 아무리 기다려도 오지않는 사람과 신다 히토토와 오나지코토 死んだ ひととは おなじこと 죽은사람과는 똑 같아 사쿠라 사쿠라 하나후부키 はな吹雪 사꾸라 사꾸라 꽃눈보라 모에테 모야시타 하다요리 시로이 하나

きらく Wakaba

行きたいみんなが集まってる場所へ 이키타이민나가아쯔맛테루바쇼에 가고싶어 모두가 모여 있는 장소에 歌いたいみんなの笑顔がみたいか 우타이타이민나노에가오가미따이카라 노래하고 싶어 모두의 웃는 얼굴이 보고 싶으니까 たんの元をれたか 타쿠상노겡끼오쿠레타까라 많은 기운을 주었으니까 こんなにもやれるんだ 콘나니모야레룬다 이렇게까지 할 수 있어

Taiyou ni Sayonara Billy Banban

いつのことか知ないけれど よなの時がやがて来るだろ 太陽によな あしたにもよな あなたともよな 僕は遠へゆの 小な別離いつもあったけど 本当のよな たった一度だけ 太陽によな この町にもよな もう恋も出来ない 僕は遠へゆの あなたを愛し 愛れた あの思い出を連れてゆきたい 太陽によな あしたにもよな いつか来るよな 僕は遠へゆ

사쿠라 사쿠라 디지캐럿

はしゃぐ鳥(とり)も風(かぜ)も 春(はる)を彩(いろどる)ってゆ 하쟈구토리모카제모 하루오이로도룻테유쿠 들뜬 새도 바람도 봄을 물들여가고 何(なに)もかもが うか 나니모카모가 우라라카 무엇이라해도 즐거워 は降(ふ)り積(つ)もる 櫻貝(がい)のじゅうたん 하라하라후리쯔모루 사쿠라가이노쥬우타응 팔랑팔랑 떨어져 쌓인 벚꽃잎의 융단 こころまでも

사쿠라사쿠라 디지캐럿

(벚꽃 벚꽃) 노래 : 眞田アサミ, 澤城みゆき, 氷上恭子 はしゃぐ鳥(とり)も風(かぜ)も 春(はる)を彩(いろどる)ってゆ 하쟈구토리모카제모 하루오이로도룻테유쿠 들뜬 새도 바람도 봄을 물들여가고 何(なに)もかもが うか 나니모카모가 우라라카 무엇이라해도 즐거워 は降(ふ)り積(つ)もる 櫻貝(がい)のじゅうたん 하라하라후리쯔모루

さよなら 박정민

よな よな よな よな もう行かなちゃ もう交わす言葉え 選んでしまう二人が哀しいね ねえ愛し合ったか 出逢った頃の他人には戻れないんだね 黄昏 無理に微笑む 君が遠い 渴いた君の唇見つめた... よな よな よな よな もう行かなちゃ 本当の心の傷みは ゆっりと 後か来るのかな?

사쿠라 이키모노가카리

 ひ 舞い降りて落ちて 揺れる 想いのたけを 抱きしめた 君と 春に 願いし あの夢は 今も見えているよ 舞い散る 電車か 見えたのは いつかのおもかげ ふたりで通った 春の大橋 卒業の ときが来て 君は故郷(まち)を出た 色づ川辺に あの日を探すの それぞれの道を選び ふたりは春を終えた 咲き誇る明日(みい)は あたしを

銀河鐵道999(夢のスリ-ナイン號) ささきいさお

は みんな こころの なかに 우리들은 모두 마음속에 むげんきどうを もっている 무한궤도를 갖고있어. だか こんやは かな 그래서 오늘밤은 반드시 올거야. スリ-ナインが とばして 999호가 날려줄거야. きみは かがや ほしに なれ 넌 빛나는 별이 되라. ぼは きれいな ほしに なる 난 예쁜 별이 될거야.

SAKURA いきものがかり

 ひ 舞い降りて落ちて ( まいおりておちて) 벚꽃이 하늘하늘 춤추며 지고있어요 揺れる 想いのたけを 抱きしめた (ゆれる おもいのたけをだきしめた) 흔들리는 모든 마음을 안았어요 君と春に願いし あの夢は (きみと はるに ねがいし あのゆめは) 당신과 그 봄날에 빌었던 저 꿈은 今も見えているよ 舞い散る

Sakura Ikimonogakari(이키모노가카리/いきものがかり)

舞い降りて落ちて 사쿠라히라히라 마이오리떼오찌테 ?

Murasaki no Yama Michiko Noto

きの山 だれも知ない むきの山 行先つけず 目をつむりなが 回転木馬に乗るように 進むことなただ廻りなが ※走ってゆ 父んと父んの恋人 走ってゆ 母んと母んの恋人 だれもいない むきの山か もう帰ない あの恋人たち わたしひとりの目のまえを 長い影法師 ひきずりなが (※りかえし)

ぼくの行く道 은하철도 999

だれも しない ぎんかの はてで 아무도 모르는 은하의 끝에서 きぼうの ほしが よんでいるよ 희망의 별이 부르고 있어. みしなんか あるもんか 쓸쓸함 따윌 느낄것 같아? でっかい ゆめが ともだちなの 커다란 꿈이 친구인거야. あ ゆぞ かだ ひとつで 자, 가자. 몸뚱아리 하나로.

くさいムシたち 치타부

い むしたち あつまれ ぷん ぷん (うわぁ!) ぷん ぷん (うわぁ!) い むしたち あつまれ 「はい!」 「はい!」 「はい!」 だいしゅうごう! い い ムシ カメムシ ぷん ぷん (うわぁ!) ぷん ぷん (うわぁ!) れた においを ぷん!  「ぷん!ぷん!においをぷん!」 いぞ カメムシ い い ムシ ホタル (うわぁ!)

黒い花びら Iwamoto Kumi

黒い花び 静かに散った あの人は帰ぬ 遠い夢 俺は知ってる 恋の悲し 恋の苦し だか だか もう恋なんか したない したないの 黒い花び 涙にうかべ 今は亡いあの人 ああ初恋 俺は知ってる 恋の淋し 恋の切な だか だか もう恋なんか したない したないの