가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


君はマグノリアの花の如く / Kimiwa Magnoliano Hanano Gotoku (너는 마그노리아 꽃처럼) Hayashi Asuca

滴をほかに浴び 츠키노시즈쿠오호노카니아비 달의빛을어렴풋이받아 氣高甘き香り 케다카쿠아마키카오리 품위있는달콤한향기 いつか知らずに心ひかれ 이츠카시라즈니코코로히카레 어느샌가모르게마음이이끌려 我が胸ときめ 와가무네와토키메쿠 나의가슴은설레어요 なによりも麗して 나니요리모우루와시쿠테 무엇보다도아름다워요 甘美し人よ 아마쿠우츠쿠시히토요

蓮花 / Renka (연꽃) (Japanese Ver.) Hayashi Asuca

がひらいた 思い溢れて 렌게노하나가히라이따 오모이아후레떼 연꽃이 피었다 추억이 떠올라 うす紅ひらいた 露ナミダに似て 아후베니노하나히라이따 츠유와나미다니니떼 연분홍빛 꽃이 피었다 이슬은 눈물과 닮아있어 時逝き 人流れて ビル空に向かい 도키와 히토와나가레떼 비루와소라니무카이 시간은 사람은 흘러가 건물들은 하늘을 향해 つたえゆ

笹舟 / Sasabune (장난감배) Hayashi Asuca

りつ日まで 코-가니타도리츠쿠마데와 가가에다다를날까지는 あなた事を想いましょう 아나타노코토오오미이마쇼- 그대의일을생각할게요 漂う舟後追う 타다요우후네아토오우하나 떠있는배의뒤를쫓는꽃 淺い川に映った 아사이카와니우츳타 옅은강에비친 夕日が赤泣いた心かばう 유-히가아카쿠나이타코코로카바우 석양이붉게울어버린마음을감싸요 これから

Rin no Kuni Asuca Hayashi

曉影に精靈達こだまが幾重に響きゆ 아카츠키카게니세이레이타치노코다마가이쿠에니히비키유쿠 새벽무렵의정령들의메아리가몇겹이고울려퍼져요 時機きたれり 토키와키타레리 시간은다가오고 蒸された風に目覺める命 무사레타카제니메자메루이노치 무더운바람에눈을뜨는생명 凜と首立て今眼を開 린토쿠비타테이마메오히라쿠 길게목을빼고지금눈을떠요 天翔け瘴

凜の國 / Rinno Kuni (린의 나라) Hayashi Asuca

曉影に精靈達こだまが幾重に響きゆ 아카츠키카게니세이레이타치노코다마가이쿠에니히비키유쿠 새벽무렵의정령들의메아리가몇겹이고울려퍼져요 時機きたれり 토키와키타레리 시간은다가오고 蒸された風に目覺める命 무사레타카제니메자메루이노치 무더운바람에눈을뜨는생명 凜と首立て今眼を開 린토쿠비타테이마메오히라쿠 길게목을빼고지금눈을떠요 天翔け?

隱しもの / Kakushimono (숨긴것) Hayashi Asuca

隱し忘れた眞珠貝 카쿠시와스레타신쥬-노카이 감추어져잊혀진진주의껍질 靑いビ-球庭小石 아오이비-타마니와노코이시 푸른B둥근정원의작은돌 小さな箱から顔を出して 치-사나하코카라카오오다시테 작은상자로부터얼굴을내밀고 廣がってゆ 히로갓테유쿠 펼쳐져가요 あ窓から見た赤紫色 아노마도카라미타아카무라사키이로 저창으로부터본홍적색빛 好きだった

つゆくさ Hayashi Asuca

[지음아이] - http://www.jieumai.com/ 路傍露草 朝水溜めて 藍色緋色に光が搖れる (로보-노 츠유쿠사 아사미즈 타메테 아이이로 히이로니 히카리가 유레루) 길가의 달개비가 이슬을 머금어 남색빛, 진홍빛으로 빛이 나요 明け方 夢に 寂し笑う 睫毛に 水珠ひとつ (아케가타 유메니 사미시쿠 와라우 키미노 마츠게니 미즈타마 히토츠

小さきもの Hayashi Asuca

Asuca hayashi(하야시 아스카/林明日香) - chiisaki mono(小さきも) かにただ 見つめてた 조용히 그저 지켜보고 있었어요. (시즈카니 타다 미츠메테타) 小さきも眠る顔 작은 존재, 잠자는 얼굴. (치이사키모노 네무루 카오) 眉間にしわ 少しだけ寄せてる 미간에 주름이 조금 생겼어요.

小さきもの / Chiisaki Mono (작은것) Hayashi Asuca

(코에가 키코에루) ゆべき道 指さしている 가야 할 길을 가리키고 있어요. (유쿠베키미치 사사시테이루) さらさら流る 風中でひとり 솔솔 부는 바람 속에 혼자서 (사라사라 나가레루 카제노나카데 히토리) わたし うたっています 난 노래하고 있어요. (와타시 우탓테이마스) 小さきも それ私 작은 존재, 그것은 나.

道標 / Michishirube (이정표) Hayashi Asuca

何処までも続いて道 僕ら佇んでいるよ 도코마데모 츠즈이테쿠 미치 보쿠라와 타타즈은데 이루요 어디까지나 계속되는 길에 우리들은 우두커니 서있어요 藍色に輝空に憧れを抱きしめながら 아이이로니 카카야쿠 소라니 아코가레오 다키시메나가라 남색으로 빛나는 하늘에 동경을 품으며 揺れる想い確かにあって震える

掌紅蕾 / Tenohira Kurenai Tsubomi (손바닥에 다홍빛꽃봉오리) Hayashi Asuca

朝陽に話かける 아사히니하나시카케루 아침햇살에말을걸어요 どれだけなら傳えられる 도레다케나라츠타에라레루노 얼마만큼이면전해질수있는지 眞っすぐ伸びた光が私所まで屆 맛스구노비타히카리가와타시노토코로마데토도쿠 똑바로뻗은빛이내가있는곳까지오죠 およう 오하요- 안녕 おやすみさえ 오야스미사에 잘자요라는말조차 逢えない時でもつぶや

掌紅蕾 / Tenohira Kurenai Tsubomi (손바닥에 다홍빛꽃봉오리) Hayashi Asuca

朝陽に話かける 아사히니하나시카케루 아침햇살에말을걸어요 どれだけなら傳えられる 도레다케나라츠타에라레루노 얼마만큼이면전해질수있는지 眞っすぐ伸びた光が私所まで屆 맛스구노비타히카리가와타시노토코로마데토도쿠 똑바로뻗은빛이내가있는곳까지오죠 およう 오하요- 안녕 おやすみさえ 오야스미사에 잘자요라는말조차 逢えない時でもつぶや

燕になりたい / Tsubameni Naritai (제비가 되고 싶어) (Feat. Chen Ming) Hayashi Asuca

翼になりたい (츠바메니 나리따이) 제비가 되고싶어 あおい 空(そら) 中(なか)で ふんわり 風(かぜ)に (아오이 소라노 나카데 훙와리 카제니) 푸른 하늘 속에서 사뿐히 바람에 優(やさ)し 包(つつ)まれて 自由(じゆう)に 翔(と)び回(まわ)る (야사시쿠 츠츠마레떼 지유우니 토비마와루) 부드럽게 감싸안겨 자유로이 날아다닌다 *燕(つばめ)

燕になりたい / Tsubameni Naritai (제비가 되고 싶어) (Japan Ver.) Hayashi Asuca

翼になりたい (츠바메니 나리따이) 제비가 되고싶어 あおい 空(そら) 中(なか)で ふんわり 風(かぜ)に (아오이 소라노 나카데 훙와리 카제니) 푸른 하늘 속에서 사뿐히 바람에 優(やさ)し 包(つつ)まれて 自由(じゆう)に 翔(と)び回(まわ)る (야사시쿠 츠츠마레떼 지유우니 토비마와루) 부드럽게 감싸안겨 자유로이 날아다닌다 *燕(つばめ)

聲 / Koe (목소리) Hayashi Asuca

コエに 守られていた 소노코에니 마모라레떼이따 그 목소리에 감싸져있었어 遠離れて 初めて知った 토오꾸하나레떼 하지메떼싯따 멀리 떨어져 처음으로 알게되었지 人皆 誰かを思い 히토와 미나 다레까오 오모이 사람들은 모두 누군가를 생각하며 生きている事 ?

Koe Hayashi asuca

コエに 守られていた 소노코에니 마모라레떼이따 그 목소리에 감싸져있었어 遠離れて 初めて知った 토오꾸하나레떼 하지메떼싯따 멀리 떨어져 처음으로 알게되었지 人皆 誰かを思い 히토와 미나 다레까오 오모이 사람들은 모두 누군가를 생각하며 生きている事 みしめる 이키떼이루고토 카미시메루 살아간다는 것을 깊이 생각해 『キミに何ができる

聲 (Koe) Hayashi Asuca

コエに 守られていた 소노코에니 마모라레떼이따 그 목소리에 감싸져있었어 遠離れて 初めて知った 토오꾸하나레떼 하지메떼싯따 멀리 떨어져 처음으로 알게되었지 人皆 誰かを思い 히토와 미나 다레까오 오모이 사람들은 모두 누군가를 생각하며 生きている事 みしめる 이키떼이루고토 카미시메루 살아간다는 것을 깊이 생각해 『キミに何ができる

Ake-kaze Hayashi Asuca

細い 肩越し 菜刻む音 (호소이 카타고시 나 키자무 오토) 가는 어깨너머로 나물을 잘게 써는 소리… 明け風 凉し いな波渡り (아케카제 스즈시쿠 이나 나미 와타리) 새벽녘에 부는 바람이 쌀쌀하게 들과 바다를 건너서 幾世 大地に 遙遙と (이쿠세노 다이치니 하루바루토) 많은 대지에 저멀리… 永久に 石動ぎ無 (토코시에니 이즈루기 나쿠)

Hayashi Asuca

[지음아이] - http://www.jieumai.com/ 冷たい雨しずが 屋根をつたって落ちる頃 (츠메타이 아메노 시즈쿠가 야네오 츠탓테 오치루 고로) 차가운 빗방울이 지붕을 타고 떨어질 무렵 遠向こう側 怖い鬼たちが住むという (토-쿠노 야마노 무코-가와 코와이 오니타치가 스무토유-) 먼 산 건너편에 무서운 도깨비들이 살고 있다고

母 / Haha (어머니) Hayashi Asuca

冷たい雨しずが 屋根をつたって落ちる頃 (츠메타이 아메노 시즈쿠가 야네오 츠탓테 오치루 고로) 차가운 빗방울이 지붕을 타고 떨어질 무렵 遠向こう側 怖い鬼たちが住むという (토-쿠노 야마노 무코-가와 코와이 오니타치가 스무토유-) 먼 산 건너편에 무서운 도깨비들이 살고 있다고 해요 泣いた目をこすりながら 走って歸るあなたもと (나이타 메오 코스리나가라

Kimiwa Mottodekiru HKT48

もっとできる 何を躊躇う? (躊躇う?) ここでやらずに いつやるつもりだ? 何も恐れるな (恐れるな) 失うもないだろう?

Magnolia B'z

會いにゆよ 奪いにゆよ (아이니 유쿠요 우바이니 유쿠요) 만나러 갈께요, 빼앗으러 갈께요… かないseason 春そんな印象 (하카니아 season 하루와 손나 인쇼-) 덧없는 season 봄은 그런 인상이에요 意外と冷た みんな吹き飛ばした (이가이토 츠메타쿠 민나 츠키토바시타) 의외로 차갑게 모두를 날려버렸죠… あなたいた家角に

Magnolia bz

會いにゆよ 奪いにゆよ (아이니 유쿠요 우바이니 유쿠요) 만나러 갈께요, 빼앗으러 갈께요… かないseason 春そんな印象 (하카니아 season 하루와 손나 인쇼-) 덧없는 season 봄은 그런 인상이에요 意外と冷た みんな吹き飛ばした (이가이토 츠메타쿠 민나 츠키토바시타) 의외로 차갑게 모두를 날려버렸죠… あなたいた家

Noni saku hanano youni/ 野にさく花のように (Pf. Style) Gackt

GACKT | 野にさように 각트 | 들에 피는 꽃처럼 誰もいないグラウンド名前刻んだ桜下 다레모 이나이 구라운도노 나마에 키잔다 사쿠라노 시타 아무도 없는 운동장의 이름을 새긴 벚나무 아래 いつかともう一度 이츠카 키미토 모- 이치도 언젠가 너와 다시 한 번 ここに来ることを約束しよう 코코니 쿠루코토오 야쿠소쿠 시요- 여기에 올 것을

Noni saku hanano youni/ 野にさく花のように (Pf. Solo) Gackt

GACKT | 野にさように 각트 | 들에 피는 꽃처럼 誰もいないグラウンド名前刻んだ桜下 다레모 이나이 구라운도노 나마에 키잔다 사쿠라노 시타 아무도 없는 운동장의 이름을 새긴 벚나무 아래 いつかともう一度 이츠카 키미토 모- 이치도 언젠가 너와 다시 한 번 ここに来ることを約束しよう 코코니 쿠루코토오 야쿠소쿠 시요- 여기에 올 것을

花は桜 君は美し (Hanawa Sakura Kimiwa Utsukushi) (꽃은 벚꽃 너는 아름다움) Ikimonogakari

?美し 하나와사쿠라키미와우츠쿠시 꽃은 벚꽃이 피고 당신은 아름다워요 春木漏れ日微笑み 하루노코모레비키미노호호에미 봄의 나뭇잎 사이로 비추는 빛 당신의 미소 冬が終わり雪が溶けて 후유가오와리유키가토케테 겨울이 끝나고 눈이 녹아서 心に春が舞い?む 키미노코코로니하루가마이코무 당신의 마음에 봄이 스며들어요 窓をたた?

Noni saku hanano youni/ 野にさく花のように (들에 피는 꽃처럼) Gackt

GACKT | 野にさように 각트 | 들에 피는 꽃처럼 誰もいないグラウンド名前刻んだ桜下 다레모 이나이 구라운도노 나마에 키잔다 사쿠라노 시타 아무도 없는 운동장의 이름을 새긴 벚나무 아래 いつかともう一度 이츠카 키미토 모- 이치도 언젠가 너와 다시 한 번 ここに来ることを約束しよう 코코니 쿠루코토오 야쿠소쿠 시요- 여기에 올 것을

Noni saku hanano youni/ 野にさく花のように (Minna No Uta) Gackt

GACKT | 野にさように 각트 | 들에 피는 꽃처럼 誰もいないグラウンド名前刻んだ桜下 다레모 이나이 구라운도노 나마에 키잔다 사쿠라노 시타 아무도 없는 운동장의 이름을 새긴 벚나무 아래 いつかともう一度 이츠카 키미토 모- 이치도 언젠가 너와 다시 한 번 ここに来ることを約束しよう 코코니 쿠루코토오 야쿠소쿠 시요- 여기에 올 것을

野にさく花のように / Noni Saku Hanano Youni (들에 피는 꽃처럼) (Pf. Solo) Gackt

片隅に咲ように 카타스미니 사쿠 하나노 요-니 한 구석에 피어나는 꽃처럼 優し笑ってれただけに伝えたい 야사시쿠 와랏테쿠레타 키미다케니 츠타에타이 다정하게 웃어주었던 너에게만 전하고 싶어 ただ「ありがとう」と… 타다 “아리가토-”토… 그저 “고마워”라고 僕たちいつ日にか 보쿠타치와 이츠노 히니카 우리들은 언젠가 またこ場所で出逢うそ日まで 마타 코노 바쇼데

輪の花 (한송이 꽃) HIGH and MIGHTY COLOR

가수 HIGH and MIGHTY COLOR 제목 一輪(한송이 꽃) キミだけしか居たいよ 너는 네 모습 그대로 있어주오 代りなんて他に要らないんだ 대신할 것은 달리 필요없어 枯れないで 一輪 시들지 마요, 한송이의 꽃이여 光が眞面に差し籠なら 빛이 정면으로 내리쬐면 まるで光に笑いた

君は太陽 (Kimiwa Taiyou) Aki Shion

あきらめた」つぶやいてみるけど あきらめられないことがあったり 譯を知って なるほどそうかそうか 少ない知惠しぼって 小さまとめたり でも 見すかされていたんだね なぜか ちびるをへ字にしてる あふれ出しそうな よわかんない氣持ち 背中をぐっと押す手ひら 斜めった芝生を轉がっていだ 止めたない今速度 ごめんなさい 理想世界じゃないけど 大丈夫そうなんで

vogue (Original Mix) Hamasaki Ayumi

をさき誇ろう美し開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 そただ靜かに散って行から 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 氣付けばいつでも振り向けばが笑っていました 키즈케바 이츠데모 후리무케바 키미가 와랏테이마시타 언제라도 돌아보면 당신이

vogue (Dub's mellow tech Remixn) Hamasaki Ayumi

をさき誇ろう美し開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 そただ靜かに散って行から 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 氣付けばいつでも振り向けばが笑っていました 키즈케바 이츠데모 후리무케바 키미가 와랏테이마시타 언제라도 돌아보면 당신이

vogue (Groove That Soul Mix) Hamasaki Ayumi

をさき誇ろう美し開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 そただ靜かに散って行から 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 氣付けばいつでも振り向けばが笑っていました 키즈케바 이츠데모 후리무케바 키미가 와랏테이마시타 언제라도 돌아보면 당신이

vogue (400BPM Fatback Mix) Hamasaki Ayumi

をさき誇ろう美し開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 そただ靜かに散って行から 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 氣付けばいつでも振り向けばが笑っていました 키즈케바 이츠데모 후리무케바 키미가 와랏테이마시타 언제라도 돌아보면 당신이

vogue (pandart sasanoooha Mix) Hamasaki Ayumi

をさき誇ろう美し開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 そただ靜かに散って行から 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 氣付けばいつでも振り向けばが笑っていました 키즈케바 이츠데모 후리무케바 키미가 와랏테이마시타 언제라도 돌아보면 당신이

vogue (Kirari Natsu Ayu Mix) Hamasaki Ayumi

をさき誇ろう美し開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 そただ靜かに散って行から 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 氣付けばいつでも振り向けばが笑っていました 키즈케바 이츠데모 후리무케바 키미가 와랏테이마시타 언제라도 돌아보면 당신이

君は僕だ / Kimiwa Bokuda (넌 나야) Maeda Atsuko

ずっとを 誤解してた 즛토 키미오 고카이시테타 계속 너를 오해하고 있었어 マイナスから戀 마이나즈카라노 코노 코이 마이너스부터의 이 사랑 僕だ 키미와 보쿠다 너는 나다 そばに居るとわかる 소바니 이루토 와카루 옆에 있으면 알 수 있어 みんなように 민나노 요우니 다른 사람들처럼 上手に 生きられない 죠우즈니 이키라레나이 능숙하게 살아가지 못해 僕だ

銀の月 黒い星 アリス九號

月 黒い星 긴노츠키 쿠로이호시 은빛 달 검은 별       作詞/ 将  作曲/ アリス九號 いつからか、僕ら上手笑う事も 出来ず 過ごしてたね 이츠카라카, 보쿠라와우마쿠와라우코토모 데키즈 스고시떼따네 언제부턴가, 우리들은 잘 웃지도 못하고 지내왔지 と居た季節 白染められて 胸に降り積もる 키미또이따키세츠와

Domoto Tsuyoshi

季節 いたが 아노키세쯔 사이타하나가 忘れられず 今もこ胸で 와스레라레즈 이마모코노무네데 丘吹風を感じて 오카후쿠카제오칸지테 心とともに搖れてる 코코로토토모니유레테루 - 그 계절 피었던 꽃이 잊어지지 않아 지금도 이 마음으로 언덕에 부는 바람을 느끼고 마음과 함께 흔들리고 있어 僕ギタ-ケ-スに 보쿠노기타-케-스니

堂本剛

季節 さいたが (아노키세츠 사이타하나가) 그 계절 피었던 꽃이 忘れられず 今もこ胸で (와스레라레즈 이마모코노무네데) 잊혀지지 않고 지금도 이 가슴에서 丘吹風を感じて (오카후쿠카제오칸지테) 언덕에서 불어오는 바람을 느끼며 心とともにゆれてる… (코코로토토모니유레테루…) 마음과 함께 흔들리고 있어… 僕ギタ-ケ-スに (보쿠노기타-케-즈니

花 (Hana) ORANGE RANGE (오렌지 렌지)

びらように散りゆ中で 夢みたいにに出逢えたキセキ 愛し合ってケンカして 色んな壁 二人で乘り越えて 生まれ變わっても あなたそばでになろう いつまでもあるだろうか オレ眞上にある太陽 いつまでも守りきれるだろうか 泣き 笑い 怒る 表情を いずれ 全てななるならば 二人出會いにもっと感謝しよう あ日あ時あ場所キセキ また新しい軌跡を生むだろう 愛することで 强なること

泥の花 東京エスムジカ

ねえ目に何が似合うだろうそ深い湖に 네에키미노메니와나니가니아우다로-소노후카이미즈우미니 그대의 눈에는 무엇이 어울릴까 그 깊은 연못에 ねえ聲を今も覺えているそ悲しい響きを 네에키미노코에오이마모오보에테이루소노카나시이히비키오 그대의 목소리를 지금도 기억하고 있는 그 슬픈 울림을 やがて朝を告げる光すべて白染めてい 야가테아사오츠게루히카리스베테시로쿠소메테이쿠

君よ花よ 사쿠라대전

よ 作詞 : 広井王子 作曲 : 田中公平 て 하나노이노치와미지카쿠테 꽃의 목숨은 짧으니 夢見る月日 駆け足で過ぎゆ 유메미루츠키히와 카게야시데스기유쿠 꿈꾸는 세월은 빠르게 (달리며) 지나쳐가네 ああ 残酷な時間よ 無慈悲なるも 아아 단코쿠나토키요 무지히나루모노 아아,

理由ある旅 (이유있는 여행) (Inst.) Hayashi Asami

かな街へ ひとり夜汽車で 旅立つ私 行あてもない さすらい旅 今日まで我慢していた こ深い悲しみが 動き始めた汽車に ?れて?み上げる 朝(あした)見知らぬ ?に着いたら 途中下車して ?いてみるわ 忘れたいに 貴方ことを やつれ?をなおす 私細い指先に 貴方?いが 微かに?ってる 未?

Orange Range

びらように散りゆ中で (하나비라노요-니치리유쿠나카데) 꽃잎처럼 지고 있는 가운데 夢みたいにに出逢えたキセキ (유메미타이니키미니데아에타키세키) 꿈같이 너와 만났던 기적 愛し合ってケンカして (아이시앗테켕카시테) 서로 사랑하고 싸우고 色んな壁 二人で乘り越えて (이론나카베후타리데 노리코에테) 많은 벽을 두사람이 함께 넘으며 生まれ變わってもあなたそばで

オレンジレンジ

びらように散りゆ中で (하나비라노요-니치리유쿠나카데) 꽃잎처럼 지고 있는 가운데 夢みたいにに出逢えたキセキ (유메미타이니키미니데아에타키세키) 꿈같이 너와 만났던 기적 愛し合ってケンカして (아이시앗테켕카시테) 서로 사랑하고 싸우고 色んな壁 二人で乘り越えて (이론나카베후타리데 노리코에테) 많은 벽을 두사람이 함께 넘으며 生まれ變わってもあなたそばで

Orange Range

びらように散りゆ中で (하나비라노요-니치리유쿠나카데) 꽃잎처럼 지고 있는 가운데 夢みたいにに出逢えたキセキ (유메미타이니키미니데아에타키세키) 꿈같이 너와 만났던 기적 愛し合ってケンカして (아이시앗테켕카시테) 서로 사랑하고 싸우고 色んな壁 二人で乘り越えて (이론나카베후타리데 노리코에테) 많은 벽을 두사람이 함께 넘으며 生まれ變わってもあなたそばで

Orange Range

びらように散りゆ中で (하나비라노요-니치리유쿠나카데) 꽃잎처럼 지고 있는 가운데 夢みたいにに出逢えたキセキ (유메미타이니키미니데아에타키세키) 꿈같이 너와 만났던 기적 愛し合ってケンカして (아이시앗테켕카시테) 서로 사랑하고 싸우고 色んな壁 二人で乘り越えて (이론나카베후타리데 노리코에테) 많은 벽을 두사람이 함께 넘으며 生まれ變わってもあなたそばで

花のように 윤하

何気な見上げた 나니게나쿠미아게따 아무 생각 없이 올려다본 青い空雲が 아오이소라노쿠모가 파란 하늘에 구름이 風にゆれ誰か 카제니유레다레카노 바람에 흔들려 누군가의 姿に見えてる 스가타니미에떼쿠루 모습처럼 보여요 青空が変った 아오조라가카왓따 파란 하늘이 변했어요 青空が変った 아오조라가카왓따노 파란 하늘이 변했어요 何気