가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


晴れた日のマリ-ン Goto maki

から数 (쿄-카라수지츠) 오늘부터 며칠 お天氣になるらしい (오텡키니나루라시이) 날씨가 좋을 것 같아요 「天娘」と呼ばてる私 (「세-텐무스메」토요바레테루와타시) 「맑은하늘 소녀」라고 불리고 있는 나 デ-トは順調 (데-토와쥰쵸-) 데이트는 잘 되어가고 スケジュ-ルもばっちり (스케쥬-루모밧치리) 스케쥴도 듬뿍

Scramble / スクランブル Goto Maki

スクランブル」 Ah 人ごみにらてるに Ah 素敵な人 いるかも WOW WOW WOW WOW 友達は彼氏にいい奴出し どうやら週末が退屈に なりそうね 突然 大愛してみいと 隣女も あ女も思ってる?

会いたい Goto Maki

とまらない距離を 確かめくて... 「さよなら」なんて、 ?だよ... ごめん 「?いい」 ?持ちがつる度 寂しさ感じて 不思議ね あな心見えない?が 私には 何よりも つらい... 部屋隅 飾っ?? 二人笑顔が眩しかっ... 受話器向こう 聞こえない?に いつだって一人で 泣いてい 「?いい」 ?

オリビアを聽きながら / Oliviawo Kikinagara (올리비아를 들으면서) (2005 Ver.) Goto Maki

お氣に入り唄一人聽いてみる (오키니이리노 우타 히토리 키이테 미루노) 마음에 드는 노래를 나 혼자 들어봤어요 オリビアは淋しい心なぐさめてくるから (오리비아와 사비시- 코코로 나구사메테 쿠레루카라) 올리비아는 쓸쓸한 마음을 달래주기에 ジャスミン茶は眠り誘う藥 (쟈스민티-와 네무리 사소- 쿠스리) 쟈스민차는 잠을 유혹하는 약 私らしく一

Akai nitkityou/ 赤い日記帳 (빨간 일기장) (Goto Ver.) Goto Maki

愛してます I LOVE YOU 아이시떼이마스 I love you 사랑해 I LOVE YOU 今あなは 少し 쿄노아나따와스꼬시 오늘의 당신은 조금 優しく 感じまし 야사시꾸감지마시따 상냥하게 느꼈습니다 出會っ を 憶えて 데앗따히오오보에떼 우연히 만난 날을 기억하고 いてくまし 이떼쿠레마시따 있어 주었습니다

Sayonara(Tomodachiniwa Naritakunaino) / さよなら(友達にはなりたくないの)いの] (안녕 [친구이긴 싫어]) Goto Maki

映畵 見って 마요나까니 에이가 미땃떼 한밤중에 영화 봤다고 明け方に 誰かに 電話しても 아케가따니 다레카니 뎅와시떼모 새벽녘에 누군가에게 전화해도 あ人が 何してるか 아노히토가 나니시테루까 저 사람이 뭐하고 있을까 そばかり 頭 橫切る 소레바까리 아타마 요코기루 그런것들만 머리에 스쳐요 口紅 色まで うるさい 人だっけど

Sayonara (Tomodachiniwa Naritakunaino) / さよなら(友達にはなりたくないの) Goto Maki

映畵 見って 마요나까니 에이가 미땃떼 한밤중에 영화 봤다고 明け方に 誰かに 電話しても 아케가따니 다레카니 뎅와시떼모 새벽녘에 누군가에게 전화해도 あ人が 何してるか 아노히토가 나니시테루까 저 사람이 뭐하고 있을까 そばかり 頭 橫切る 소레바까리 아타마 요코기루 그런것들만 머리에 스쳐요 口紅 色まで うるさい 人だっけど

さよなら「友達にはなりたくない Goto Maki

映畵 見って 마요나까니 에이가 미땃떼 한밤중에 영화 봤다고 明け方に 誰かに 電話しても 아케가따니 다레카니 뎅와시떼모 새벽녘에 누군가에게 전화해도 あ人が 何してるか 아노히토가 나니시테루까 저 사람이 뭐하고 있을까 そばかり 頭 橫切る 소레바까리 아타마 요코기루 그런것들만 머리에 스쳐요 口紅 色まで うるさい 人だっけど

Sayonara Maki Goto

ばかり頭横切る 소레바까리 아타마 요코기루 그것만으로 머리 스친다 口紅色までうるさい人だっけど 쿠찌베니노 이로마데 우루사이 히또닷따케도 입술 색까지 잔소리많은 사람이였지만 あ氣ない笑顔にも 아노게나이 에가오니모 그 기운없는 웃는 얼굴에도 何千回もときめいわ 난젠까이모 토끼메이따와 몇천번도 두근거렸어요 さよなら

さよなら ~友達にはなりたくないの~ / Sayonara ~Tomodachiniwa Naritakunaino~ (안녕 ~친구이긴 싫어~) Goto Maki

さよなら「友達にはなりくない」- 後藤眞希 12th single 戀愛 最後なんて 렝아이노 사이고난떼 연애의 마지막 따위 もう何度か 知ってるわこんなも 모- 난도까 싯떼루와 콘나모노 이미 몇번인가 알고 있어요 그런 것 でも なに 淚だらけ 데모 나노니 나미다다라케 하지만 그런데도 눈물투성이 こ 戀は 終わりくなかっ 코노

Your Song Goto Maki

初めて君に歌っ曲 하지메테키미니우탓타쿄쿠 처음으로 너에게 불렀던 노래 言葉じゃ 伝えきない 코토바쟈 츠타에키레나이 말로는 다 전할 수 없어 不器用な僕から 부키요-나보쿠카라노 요령 좋지 못한 내 愛 아이노우타 사랑의 노래 照くさそうにうつむく 테레쿠사소-니우츠무쿠 수줍은 듯 고개를 숙이는

淚の星 Goto maki

あなと二人步いわ 아나타토 후타리 아루이타와 당신과 함께 걸었어요 ぜひ託し氣分… 제히 타쿠시타 키분 꼭 날 맡겨논 기분… こ理想になっも朝早く目覺めも 코노리소-니낫타히모 아사하야쿠 메자메타히모 이 이상이 된 날도,아침 일찍 눈을 뜬 날도 一人ではきっと無理だっ 히토리데와 킷토 무리닷타 혼자서는 분명 무리였어요

スクランブル / Scramble (스크램블) Goto Maki

スクランブル Ah 人ごみに 搖らてる 每に (Ah 히토고미니 유라레테루 마이니치니) Ah 인파에 묻혀 흔들리고 있는 매일 매일에 Ah 將來 素敵な人 いるかも (Ah 쇼-라이노 스테키나 히토 이루카모) Ah 장래의 멋진 사람이 있을지도 몰라요… WOW WOW WOW WOW 友達は彼氏に いい奴出來し (토모다치와 카레시니 이이 야츠 데키타시

スクランブル Goto maki

Ah 人ごみに 搖らてる 每に (Ah 히토고미니 유라레테루 마이니치니) Ah 인파에 묻혀 흔들리고 있는 매일 매일에 Ah 將來 素敵な人 いるかも (Ah 쇼-라이노 스테키나 히토 이루카모) Ah 장래의 멋진 사람이 있을지도 몰라요… WOW WOW WOW WOW 友達は彼氏に いい奴出來し (토모다치와 카레시니 이이 야츠 데키타시) 친구는

雨が空から降れば Goto maki

[後藤眞希] 雨が空から降ば 출처 : http://www.jieumai.com/ 雨が空から降ば (아메가 소라카라 후레바) 비가 하늘에서 내리면 オモイデは地面にしみこむ (오모이데와 치멘니 시미코무) 추억은 땅 위로 스며들고 雨がシトシト降ば (아메가 시토시토 후레바) 비가 촉촉히 내리면 オモイデはシトシトにじむ (오모이데와 시토시토

スッピンと淚 / Suppinto Namida (맨얼굴과 눈물) Goto Maki

が?りまえだっ (오하요웃테 마이니치가 아타리마에닷타) 「잘 잤어?」

スッピンと淚。 Goto Maki

「おはよ~」って 每が (「오하요~」─떼 마이니치가) 「좋은 아침~」이라 말하는 매일매일이 當り前だっ (아타리마에닷따) 당연한 일이었어 もう居ない 誰も居ない (모- 이나이 다레모 이나이) 이제는 아무도, 아무도 없이 ポツンと私だけ (포층토 와타시다케) 오도카니 나 혼자뿐 だけど 掃除して (다케도 소-지시떼) 그래도

彼, 旅行中なり / Kare, Ryokouchu Nari (그이, 여행 중) Goto Maki

一人月曜彼は今何をしているかな 히토리노 게츠요- 비카레와 이마나니 오시테 이루카나 혼자인 월요일 그는 지금 무엇을 하고 있을까 一人月曜旅行に出かけちゃっ彼 히토리노 게츠요- 비료코-니 데카케찻 타카레 혼자인 월요일 여행을 떠난 그 사람 つまんないいつも逆ねつまんない彼もこうやって 츠만나이 이츠모 갸쿠네 츠만나이 카레모코- 얏테 심심해요

19歲のひとり言 goto maki

우타우요) 그래도 노래해요 ああ しあわせ (아아 시아와세) 아아, 행복해 突然氣まぐだけど (토츠젠노 키마구레다케도) 갑작스러운 변덕이지만 でも そもわしよ (데모 소레모 와타시요) 그래도 그것도 나예요 ゆっくりと歩く夜も (윳쿠리 아루쿠 요루모) 느긋하게 걷는 밤도 驅け足時もあるわ (카케아시노 토키모 아루와

君といつまでも / Kimito Itsumademo (그대와 언제까지나) Goto Maki

りを夕やみがつつむ こ窓邊に 후타리오유-야미가츠츠무 코노마도베니 두 사람을 땅거미가 감싸요 이 창가에 あしもすばらしいしあわせがくるだろう 아시타모스바라시이시아와세가쿠루다로 내일도 멋진 행복이 오겠죠 君ひとみは 星とかがやき 키미노히토미와 호시토카가야키 그대의 눈동자는 별과 빛나고 戀するこ胸は 炎と燃えている 코이스루코노무네와

長電話 / Nagadenwa (장시간 통화) Goto Maki

長電話 今も眠い (쿄-모 네무이) 오늘도 졸려요 こうなるってことは每晩わかっている (코-나룻테 코토와 마이방 와캇테-루) 이렇게 되리라는 건 매일밤 알고 있어요… もちろん彼も 超寢不足だから (모치론 카레모 쵸-네부소쿠다카라) 물론 그도 너무나 잠이 부족해서 バイトも大變 (바이토모 타이헨) 아르바이트 하는 것도 큰일이에요… 今こそは5分

氣まぐれ Goto maki

氣まぐ人はもういない もう會わないわ (키마구레노 아노 히토와 모- 이나이 모- 아와나이와) 변덕스런 그 사람은 이제 없어요, 더이상 만나지 않아요 氣まぐ性格が嫌だっになぜな 懷かしい (키마구레노 세-카쿠가 이야닷타 나노니 나제나노 나츠카시-) 변덕스런 성격이 싫었어요, 그런데도 왠지 그리워요 急に會いくなっ ある夜 (큐-니

好きすぎてバカみたい / Sukisugite Bakamitai (너무 좋아해서 바보 같아) (고토 Ver.) Goto Maki

ララバイ 憧 相思相愛 あ頃が夢みい (라라바이 아코가레노 소시소아이 아노코로가 유메미타이) 잘자요 동경하던 서로좋아한 그 무렵이 꿈같아요 負けない こくらい 何てことはない さよならね バイバイ (마케나이 코노쿠라이 난떼고토와나이 사요나라네 바이바이) 지지않아요 이 정돈 별것아니에요 잘있어요 바이바이 ?

Suppinto Namida / スッピンと淚 Goto Maki

手を握って道を步こう 樂しいが來そうな予感 手を握って誓おうよ ねえ サンシャイン 冒險 Go!

Tewo Nigitte Arukitai / 手を握って步きたい Goto Maki

手を握って道を步こう 樂しいが來そうな予感 手を握って誓おうよ ねえ サンシャイン 冒險 Go!

Secret / シ一クレット Goto Maki

あな息が聞こえるわ (아나타노이키가키코에루와) 당신의 숨결이 들려와 そう あな腕で甘えてる (소우 아나타노우테데아마에테루노) 그래 당신의 품에서 응석부리고 있어 なんて幸せ (난떼시아와세) 왜 이리도 행복한지 地球眞ん中で (지큐우노 만나카데) 지구 한가운데에서 あなに强く抱かてる (아나타니츠요쿠다카레테루) 당신에게 강하게 안겨

Secret / シ?クレット Goto Maki

あな息が聞こえるわ (아나타노이키가키코에루와) 당신의 숨결이 들려와 そう あな腕で甘えてる (소우 아나타노우테데아마에테루노) 그래 당신의 품에서 응석부리고 있어 なんて幸せ (난떼시아와세) 왜 이리도 행복한지 地球眞ん中で (지큐우노 만나카데) 지구 한가운데에서 あなに强く抱かてる (아나타니츠요쿠다카레테루) 당신에게 강하게 안겨

シ-クレット / Secret Goto Maki

あな息が聞こえるわ 아나타노이키가키코에루와 당신의 숨결이 들려와 そう あな腕で甘えてる 소우 아나타노우테데아마에테루노 그래 당신의 품에서 응석부리고 있어 なんて幸せ 난떼시아와세 왜 이리도 행복한지 地球眞ん中で 지큐우노 만나카데 지구 한가운데에서 あなに强く抱かてる 아나타니츠요쿠다카레테루 당신에게 강하게 안겨 있어

特等席 / Tokutouseki (특등석) Goto Maki

칵코우노 그라운도 학교 운동장 休ひる間は 野球部が練習 큐우지츠노 히루마와 야큐부가 렌슈 휴일 낮에는 야구부가 연습을 해 あ人が汗を流してる 아노히토가 아세오 나가시데루 그 아이가 땀을 흘리고 있지 ジテンシャとめよ特等席 지텐샤토메따요 토쿠토우세키 자전거 멈췄어 특별석 邪魔にならぬよにしなくちゃね 쟈마니나라누요니시나쿠챠네

ガラスのパンプス / Glass No Pumps (유리구두) Goto Maki

は過ぎ行く 키세츠와스기유쿠 계절은 지나가요 抱きしめて抱きしめて  다키시메테다키시메테 안아줘요 안아줘요 こが最後ぬくもりな 코레가사이고노누쿠모리나노 이것이 마지막 온기겠죠 どうしても行くんでしょ  도-시테모유쿤데쇼 어떻게 해도 가는 거겠죠 あ許へ行くんでしょ 아노히토노모토에유쿤데쇼 그 사람이 있는 곳에 가는 거겠죠

卒業寫眞 Goto maki

悲しいことがあると 카나시이코토가 아루토 슬픈 일이 있어서 開く革表紙 히라쿠 카와노효우시 열려진 가죽의 표지 卒業寫眞人は 소쯔교샤신노 아노히토와 졸업사진의 저 사람은 やさしい目をしてる 야사시이 메오시떼루 상냥한 눈을 하고 있다.

愛のバカやろう Goto maki

バカやろう Ah 本當 戀わからぬまま 아 혼또노 꼬이 와까라누마마 진짜사랑을 알지 못한 채로 あなとは あで 終わる?

愛のバカやろう / Aino Bakayarou (사랑의 바보) Goto Maki

Ah 本當戀わからぬまま (ah 혼토노 코이 와카라누마마) Ah 진정한 사랑을 알지 못한 채 あなとはあで終わる (아나타토와 아레데 오와루노) 당신과는 이걸로 끝인거야?

愛のバカやろう Goto Maki

Ah 本當 戀わからぬまま 아 혼또노 꼬이 와까라누마마 (진짜사랑을 알지 못한 채로) あなとは あで 終わる?

愛のバカやろう / Aino Bakayarou (사랑의 바보) (Trance Trip Ver.) Goto Maki

작사 - つんく 작곡 - つんく 노래 - 後藤眞希 Ah 本當戀わからぬまま (ah 혼토노 코이 와카라누마마) Ah 진정한 사랑을 알지 못한 채 あなとはあで終わる (아나타토와 아레데 오와루노) 당신과는 이걸로 끝인거야?

愛のバカやろう / Aino Bakayarou (사랑의 바보) (바보 Ver.) Goto Maki

작사 - つんく 작곡 - つんく 노래 - 後藤眞希 Ah 本當戀わからぬまま (ah 혼토노 코이 와카라누마마) Ah 진정한 사랑을 알지 못한 채 あなとはあで終わる (아나타토와 아레데 오와루노) 당신과는 이걸로 끝인거야?

くちづけのその後(後藤Ver.) Goto maki

うちまで歸り道 (우치마데노 카에리미치) 집까지 돌아가는 길 あなと 過ごし事思い出して (아나타토 스고시타 쿄오노 코토 오모이다시테) 당신과 보낸 오늘 하루를 떠올리며 吹き出しわ (후키다시타와) 결국은 웃어버렸어요 「うちまで 送ってく」と 言ってくけど (우치마데 오쿳-테쿠토 잇-테쿠레타케도) 「집까지 데려다줄께」라고 말해주었지만

氣まぐれ / Kimagure (변덕) Goto Maki

氣まぐ人はもういない もう會わないわ 키마구레노 아노 히토와 모- 이나이 모- 아와나이와 변덕스런 그 사람은 이제 없어요, 더이상 만나지 않아요 氣まぐ性格が嫌だっになぜな 懷かしい 키마구레노 세카쿠가 이야닷타 나노니 나제나노 나츠카시 변덕스런 성격이 싫었어요, 그런데도 왠지 그리워요 急に會いくなっ ある夜 큐니 아이타쿠낫타

結婚するって本當ですか Goto maki

[後藤眞希,中澤裕子] 結婚するって本當ですか 雨上がり朝 屆い短かい手紙 (아메아기리노 아사 토도이타 미지카이 테가미) 비가 막 개인 아침 도착한 짧은 편지 ポストそばには (포스토노 소바니와) 우체통 옆에는 赤いコスモスゆてい (아카이 코스모스 유레테이타) 빨간 코스모스가 흔들리고 있었어요 結婚するって本當ですか (켁콘스룻테 혼토데스카

あなた Goto maki

치이사나 도아-토) 큰 창문과 조그만 문 部屋には 古いダンロがあるよ (헤야니와 후루이 단로가 아루노요) 방에는 낡은 벽난로가 있을거예요 眞赤なバラと 白いパンジ- (마아카나 바라토 시로이 판지-) 새빨간 장미꽃과 하얀 팬지 小犬よこには あな あな (오-이누노 요코니와 아나타 아나타) 커다란 강아지 옆에는 당신이 당신이 あなが いてほしい

二十歲のプレミア / Hatachino Premium (스무살의 프리미엄) Goto Maki

二十ちって想像と違ってる 하타칫떼 소-조-토 치갓테루 스무살이란 상상과 달라 なんか姉貴ともね 난까 아네키노 소레토모 네 뭔가 언니의 스무살과도.. 二十ちってって案外と普通だね 하타칫떼 안가이토 후츠-다네 스무살이란 의외로 평범하네 なんて口では言ってみ 난떼 구치데와 잇떼미따 -라고 입으로는 말해 봤어 大きく深呼吸 さあ!

Shall We Love? (Goto Ver.) Goto Maki

ちょっと 年下私にも 죠오토 토시시타노 와타시니모 조금 나이가 어린 나라도 そんなくらい わかるわよ 손나쿠라이 와카루와요 그런 것쯤은 알아요 くだらない 年上女(オンナ)と 比べないで 쿠다라나이 온나토 쿠라베나이데 시시한 연하의 여자아이와 비교하지 말아 確かにそうね 다시카니소우네 확실히 그래 ほん少し 浮か 感じね 혼노스코시

サン·トワ·マミ- / Sans Toi Mamie (산토와마미) Goto Maki

二人戀は 終わっね 후타리노코이와 오왓타노네 두 사람의 사랑은 끝나버렸네요 許してさえ くないあな 유루시테사에 쿠레나이아나타 용서조차 주지않는 당신 サヨナラと顔も見ないで 去って行っ心 사요나라토카오모미나이데 삿테잇타 오토코노코코로 안녕과 얼굴도 보이지 않고 떠나가버린 남자의 마음 樂しい夢ような あ頃を思い出せば 타노시이유메노요-나

サン·トワ·マミ- / Sans Toi Mamie (산토와마미) (Musical Ver.) Goto Maki

二人戀は 終わっね (후타리노코이와 오왓타노네) 두 사람의 사랑은 끝나버렸네요 許してさえ くないあな (유루시테사에 쿠레나이아나타) 용서조차 주지않는 당신 サヨナラと顔も見ないで 去って行っ心 (사요나라토카오모 미나이데 삿테잇타 오토코노코코로) 안녕과 얼굴도 보이지 않고 떠나가버린 남자의 마음 樂しい夢ような あ頃を思い出

橫浜蜃氣樓 / Yokohama Shinkirou (요코하마 신기루) Goto Maki

(우찌노 코또 우마꾸 쿠도이따) 나(의 마음) 쉽게 설득했던 あ夜は ウソな (아노요루와 우소나노) 그 밤은 거짓말인거야 やさしくて ??で 語っ (야사시꾸떼 쯔요키데 카땃따) 상냥하고 강하게 말했던 あん かっこよかっ (안따 칵꼬요깟따) 당신 멋졌어 仕事とか すごく 出?

手を握って步きたい Goto maki

手を握って步きい 손을 잡고 걷고 싶다 手を握って 道を步こう 테오니깃떼 미치오아루코우 손을잡고 길을 걸어요 樂しいが 來そうな 予感 타노시이히가 키소우나요칸 즐거운날이 다가올것같은 예감 手を握って 誓おうよ 테오니깃떼 치카오우요 손을 잡고 맹세해요 ねえ サンシャイン 네에 산-샤인 네 Sunshine 冒險タ 보켄노히비

Tewo Nigitte Arukitai / 手を握って步きたい (손을 잡고 걷고 싶어) (Album Ver.) Goto Maki

手を握って步きい - Goto Maki- 手を握って 道を步こう 테오니깃떼 미치오아루코우 (손을잡고 길을 걸어요) 樂しいが 來そうな 予感 타노시이히가 키소우나요칸 (즐거운날이 다가올것같은 예감) 手を握って 誓おうよ 테오니깃떼 치카오우요 (손을 잡고 맹세해요) ねえ サンシャイン 네에 산-샤인 (네 Sunshine) 冒險タ 보켄노히비

Tewo Nigitte Arukitai / 手を握って步きたい (손을 잡고 걷고 싶어) Goto Maki

手を握って步きい - Goto Maki- 手を握って 道を步こう 테오니깃떼 미치오아루코우 (손을잡고 길을 걸어요) 樂しいが 來そうな 予感 타노시이히가 키소우나요칸 (즐거운날이 다가올것같은 예감) 手を握って 誓おうよ 테오니깃떼 치카오우요 (손을 잡고 맹세해요) ねえ サンシャイン 네에 산-샤인 (네 Sunshine) 冒險タ 보켄노히비

抱いてよ! Please Go On / Daiteyo! Please Go On (안아줘! Please Go On) (2005 여름 하로 Ver.) Goto Maki

PLEASE GO ON 緊張感で汗ばむ 女見せ場じゃん (킨쵸-칸데 아세바무 온나노 미세바쟝) 긴장감으로 땀이 나요, 여자로서 진면목을 보여줘야 할 때죠 數週間でここまで 密接になっね (스-슈-칸데 코코마데 밋세츠니 낫타네) 몇 주만에 이렇게까지 밀접하게 됐어요… 「本當戀」は そんなわかんないけど (혼토-노 코이와 손나노 와칸나이케도)

抱いてよ! Please Go On / Daiteyo! Please Go On (안아줘! Please Go On) Goto Maki

緊張感で汗ばむ 女見せ場じゃん (킨쵸-칸데 아세바무 온나노 미세바쟝) 긴장감으로 땀이 나요, 여자로서 진면목을 보여줘야 할 때죠 數週間でここまで 密接になっね (스-슈-칸데 코코마데 밋세츠니 낫타네) 몇 주만에 이렇게까지 밀접하게 됐어요… 「本當戀」は そんなわかんないけど (혼토-노 코이와 손나노 와칸나이케도) 「진정한 사랑」 그런 건 모르겠지만