가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


やっつけ仕事 椎名林檎

毎日襲来する強敵電話のベル (마이니찌 슈라이스루 교오떼끼 뎅와노 베루) 매일 내습하는 강적 전화벨 追ては平穏なる感度を徹するのさ (옷떼와 헤이온나루 간도오 텟스루노사) 쫓아와서는 평온한 감도를 꿰뚫는거야 高速 渋滞とは云ても低速だろう (고오소꾸 쥬우타이또와 잇떼모 테이소꾸다로

(시나링고)やっつけ仕事 椎名林檎(shena ringo)

마이니찌 슈우라이스루 쿄우테키 덴와노베루 옷데와 헤이온나루 간도오 홋스루노사 고오소꾸 쥬우타이또와 잇데모 테이소꾸다로 신리토 아이한스루 죠리니 후쿠쥬시세 *나니모 이이토 오모에나이 아마리 훈카이모 시나이 교오와 난요오비 닷타 사시데 몬다이 쟈나이카 호오 이따이 오모이오 시타이노니 교오미야 간싱오 우바우호도 아우쯔지쯔마 아루이와 마구아이오 니떼이...

母國情緖 東京事變

作詞者 作曲者 アーティスト 東京變 猫のまなこ眼と犬のお耳であなたに御挨拶 何一逃したくはないの 네코노마나코토이누노오미미데아나타니고아이사츠 나니히토츠노가시타쿠와나이노 고양이의 눈과 개의 귀로 당신에게 인사 무엇하나 놓치고싶지않아요 仮令誰かに妬まれたとて私は構わない 타토에다레카니네타마레타토테와타시와카마와나이

母國情緖 東京事變

母國情緖(모국정서) 作詞者 作曲者 アーティスト 東京變 猫のまなこ眼と犬のお耳であなたに御挨拶 何一逃したくはないの 네코노마나코토이누노오미미데아나타니고아이사츠 나니히토츠노가시타쿠와나이노 고양이의 눈과 개의 귀로 당신에게 인사 무엇하나 놓치고싶지않아요 仮令誰かに妬まれたとて

リモ-トコントロ-ラ 椎名林檎

あんなにも大切だたブラウスも 안나니모타이세쯔닷따부라우쓰모 저렇게도 소중했던 블라우스도 こんなにも可愛らしい帽子すら 콘나니모카와이라시이보오시쓰라 이렇게도 사랑스런 모자조차 床に散らばて居る 유까니치라밧떼이루 마루에 어질러져 있어 一人で?く「汚いな」 히또리데츠부야꾸「키따나이나」 혼자서 중얼거리지「지저분해」 そんなにも大?

木綿のハンカチ-フ 椎名林檎

戀人よぼくは旅立 코이비토요보쿠와타비타츠 연인이여나는떠나오 東へと向かう列車で 히가시에토무카우렛샤데 동으로향하는열차를타고 はないだ街で君への贈りもの 하나야이다마치데키미에노오쿠리모노 화려한마을에서그대에게보낼물건 探す探すもりだ 사가스사가스츠모리다 찾을생각이오 いいえあなた私は 이이에아나타와타시와 아니요당신나는 欲しいものはないのよ

Remote controler 椎名林檎

あんなにも大切だたブラウスも (안나니모타이세쯔닷따부라우쓰모) 저렇게도 소중했던 블라우스도 こんなにも可愛らしい帽子すら (콘나니모카와이라시이보오시쓰라) 이렇게도 사랑스런 모자조차 床に散らばて居る (유까니치라밧떼이루) 마루에 어질러져 있어 一人で呟く「汚いな」 (히또리데츠부야꾸「키따나이나」) 혼자서 중얼거리지「지저분해」 そんなにも

入水願い 東京事變

入水願い 作詞者 作曲者 ア?ティスト 東京變 自分の世界を飛び出す勇氣を持てた曉に 지분노세카이오토비다스유우키오모테타아카츠키니 자신의 세계를 뛰어나오는 용기를 갖고있던 새벽에게 今?吐いた下らぬ噓を美化して下さる? 이마마데츠이타쿠다라누우소오미카시테쿠다사루? 지금까지 한 시시한 거짓말을 미화해줄래요?

アイデンティティ 椎名林檎

나니카오사가스토나랴아소레나리 무언가를 찾으려고 하면 그 나름대로 樣 な言葉で各 の全てを見極めなくちゃあならない 사마자마나코토바데오노오노노스베테오미키와메나쿠챠-나라나이 갖가지 말들로 제각기 모든 것을 확인하지 않으면 안돼 正しいとか 間違いとか 黑だとか 白だとか 타다시이토까 마치가이토까 쿠로다토까 시로다토까 옳다던가 틀리다던가 검다던가 희다던가 何處に行

弁解ドビュッシ- 椎名林檎

言いたいことを探し疲れて結果 無馱口吐いてばかり 이이타이코토오사가시이츠카레테켓카 무다쿠치하이테바카리 말하고싶은 것을 찾다가 지친 결과 쓸떼없는 말만 토해내 どうせあたしの人生 語呂合わせなんだもん 도우세아타시노진세이 고로아와세난다몽 어차피 내 인생은 말 맞추기 뿐 인걸 どうして價値に理由を付てポ-ズを執らされているのかな 도우시테카치니리유-오츠케테포-즈오토라사레테이루노카나

依存症 椎名林檎

急に只寢息が欲しくなて 큐-니타다네이키가호시쿠낫테 갑자기잠잘때의숨소리가듣고싶어져서 冷凍庫にキ-を隱したのです 레이토-코니키-오카쿠시타노데스 냉동고에열쇠를숨겼습니다 夢の隙に現を殺し 유메노스키니우츠츠오코로시 꿈의틈에서현실을죽이고 戰う不條理なレッグカフ 타타카우후죠-리렛구카푸 맞써싸우는부조리한 Legge 와아버지 ...今朝の二時

月に負け犬 椎名林檎

好きな人物が多過ぎて 스키나히토야모노가오오스기테 좋아하는사람이나물건이너무많아서 見放されてしまいそうだ 미하나사레테시마이소-다 놓쳐버릴것같아 虛勢を張る氣は無いのだれど 쿄세이오하루키와나이노다케레도 허세를부릴생각은없지만 取分怖いこと等ない 토리와케코와이코토나도나이 특별히무서운것은없어 此の河は絶えず流れゆき 코노카와와타에즈나가레유키

りんごのうた 椎名林檎

(카나시이노데스) はたらくわたしになづてください 열심히 일하는 내게 이름을 지어주세요. (하타라쿠 와타시니 나즈케테쿠다사이) およびになてどうぞおすきなように 불러주세요, 부디 원하는 대로.

白い小鳩 椎名林檎

초라해보이죠 새끼비둘기 いかはきと みじめな私も 이츠카와 킷토 미지메나 와타시모 언젠가는 분명 비참한 나도 この羽根広げて 遠く遠く旅立わ 코노하네 히로게테 토오쿠 토오쿠 타비타츠와 이 날개를 펼치고 멀리멀리 여행할거에요.

スピカ 椎名林檎

この坂道もそろそろピ-クで (코노 사카미치모 소로소로 피-쿠데) 이 언덕길도 이제 곧 정상이라서 バカらしい噓も消え去りそうです (바카라시- 우소모 키에사리소-데스) 바보같은 거짓말도 사라질 것 같아요 がて來る 大好きな季節を思い描いてたら (야가테 쿠루 타이스키나 키세츠오 오모이에가이테타라) 이제 곧 다가올, 너무나 좋아하는 계절을 마음에 그려보면

眞夜中は純潔 椎名林檎

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 洗い立ての黑い髮が 馨て (아라이타테노 쿠로이 카미가 카옷-테) 막 감은 검은 머리칼이 향기를 풍기며 今にも 飛んで行きそう (이마니모 톤-데유키소오) 당장에라도 날아갈 것 같아 カシス色に 染また 爪 (카시스이로니 소맛-타 츠메) 카시스빛으로 물든 손톱은 潤んだ 二人の粘膜

眞夜中は 純潔(한밤중은 순결) 椎名林檎

洗い立ての 黑い 髮が 馨て 今にも 飛んで 行きそう 금방 감은 머리카락이 향기를 날리며 지금도 날아갈 듯하네 아라이타테노 쿠로이카미가 카홋테 이마니모 톤데이키소오 カシス 色に 染また 爪 潤んだ 二人の 粘膜みたい 카시스 색으로 물들인 손톱 축축해진 두사람의 점막같아 카시스이로니 소맛따쯔메 우른다 후타리노 넨마쿠미타이 惡いれど 葡萄酒

この世の限り 椎名林檎

もしも果てが見えたなら 모시모하테가 미에타나라 만약 끝이 보였다면 どうて笑うか楽しもうか 도-얏떼 와라우까 타노시모우까 어떻게 웃으며 즐겨볼까 もうくしたね 모우 야리쯔쿠시타네 벌써 해버렸네 (끝을 봐버렸네) *りすす:남김없이 해버리다.

光合成 椎名林檎

色の屛に 屆きそう 痛い暇を戀と呼ぶ樣に 쿠라이 이로노 헤이니 토도키 소오 이타이히마오 코이토 요부요오니 어둔색의 울타리에 닿을 것 같아 아픈 휴식을 사랑이라고 부르 듯이 靑梅を疾走して居る期間は憂鬱 都會 故 强靭さ 오오메오 싯소오시테이루 키칸와 유우춧쓰 도카이 유에 쿄오진사 오오메(지명)를 질주하는 기간은 우울 도시 이유 강인함 間も無く其の日が

夢のあと 東京事變

夢のあと(꿈의 뒷일) 作詞者 作曲者 アーティスト 東京變 ニュースの合間に寢息が聞こえる 뉴스노아이마니네이키가키코에루 뉴스가 방영되는 사이에 잠자는 숨결이 들려와요 期待したよりずと靜か 키타이시타요리즛토시즈카 기대했던 것 보다 쭉 조용해요 弦を爪彈ば盛者がまかし 겐오츠마비케바죠-샤가마야카시

林檎の唄 Tokyo Jihen

- りんごのうた (사과의 노래) わたしのなまえを 내 이름을 (와타시노 나마에오) おしりになりたいのでしょう 알고 싶으시겠죠. (오시리니 나리타이노데쇼) でもいまおもいだせなくて 하지만 지금은 생각이 나지 않아 (데모 이마 오모이다세나쿠테) かなしいのです 슬퍼요.

ギブス 椎名林檎

あなたはすぐに寫眞を撮りたがる 아나타와스구니샤신오토리타가루 당신은 쉽게 사진을 찍고 싶어하고 私はいもそれを嫌がるの 와타시와이츠모소레오이야가루노 난 언제나 그것을 싫어하지 だて寫眞になちゃえば 닷테샤신니낫챠에바 사진이 되어버리면 私が古くなるじゃない 와타시가후루쿠나루쟈나이 내가 낡아버리게 되잖아.

サカナ 椎名林檎

で汚らわしぱ物  雌 (칩포케데 키타라와시- 도-부츠 메스) 작아서 추접한 동물 암컷 一體生まれてから二十年弱 (잇타이 우마레테카라 니쥬-넨쟈쿠) 도대체 태어나 20년 남짓 生きて來たのだろうか  其の上 (이키테 키타노다로-카 소노 우에) 살아 온걸까 게다가 只  易易と  泳いで行くのかしら (타다 야스야스토 오요이데 유쿠노 카시라

メロウ 椎名林檎

++ メロウ ++ (계집) 橙色は止まらない 다이다이이로와토마라나이 오랜지색은 멈추지 않아 黃色を探して乘りこめ 키이로오사가시떼노리꼬메 노란색을 찾아 쳐들어가지 お前はきとナイフを使う僕に恐怖を覺える 오마애와킷또나이후오츠까우보꾸니쿄오후오오보에루 너는 분명 칼을 휘드르는 나에게 공포를 느낄꺼야 蔑んでくれ 사게쓴데쿠레 경멸해 줘

メロウ 椎名林檎

업신여겨줘 僕は何処迄も真摯なのだ "至て普通さ" 보꾸와도꼬마데모 신지나노다 이닷떼후츠사 나는 어디까지나 진지해 "매우 정상이야" いま群れ為す背中 이마무레나스세나까 지금 무리들 뒤쪽 お前が僕よりイッちゃているのだ 오마에가보꾸요리잇쨧떼이루노다 너가 나보다 말해버리고 있는

ギブス 椎名林檎

あなたはすぐに寫眞を撮りたがる 아나따와 스구니 샤신오 토리따가루 당신은 쉽게 사진을 찍고 싶어하고 私はいもそれを嫌がるの 와타시와 이츠모 소레오 이야가루노 난 언제나 그것을 싫어하지 だて寫眞になちゃえば 닷떼 샤신니 낫챠에바 사진이 되어버리면 私が古くなるじゃない 와타시가 후루쿠나루쟈나이 내가 낡아버리게 되잖아.

東京の女 椎名林檎

おばかさんなの私 오바까상나노 아따시 정말 바보야 나는 あの日別れた人 아노히 와까레따 히또 그날 헤어진 사람 今夜も逢えそな氣がして 고응야모 아에소오나 기가시떼 오늘도 만날 수 있을 듯한 기분이 들어서 ひとり待 銀座よ 히또리마쯔마쯔 기인자요 혼자서 기다리고 기다리는 긴자 惡い人でもいいの 와루이 히또데모 이이노 나쁜

愛妻家の朝食 椎名林檎

愛妻家の朝食 애처가의 아침식사 晝過ぎに珍しくテレビをちょとだ見たわ 히루스기니 메즈라시쿠 테레비오 춋토다케 미타와 오후에 왠일로 TV를 잠깐 봤는데 果物が煙草の害を少し防ぐと言うの 쿠다모노가 타바코노 가이오 스코시 후세구토 이-노 과일이 담배의 해로움을 조금 막아준다고 하더라구.

愛妻家の朝食 椎名林檎

晝過ぎに珍しくテレビをちょとだ見たわ 히루스기니 메즈라시쿠 테레비오 춋토다케 미타와 오후에 왠일로 TV를 잠깐 봤는데 果物が煙草の害を少し防ぐと言うの 쿠다모노가 타바코노 가이오 스코시 후세구토 이-노 과일이 담배의 해로움을 조금 막아준다고 하더라구.

ここでキスして 椎名林檎

これはまり常に自分が*アナ-キ-なあなたに似合う爲 코레와쯔마리츠네니지분가*아나-키-나아나타니니아우타메 이건 결국 자신이(내가)*아나키한 당신에게 어울리기 위함이야 現代のシド ヴィシャスに手錠かられるのは只あたしだ 겐다이노시-도벳샤스니테죠우카케라레루노와타다아타시다케 현대의 시드비셔스로 수갑이 채워진건 단지 나 뿐.

丸の內サディスティック 椎名林檎

(릿켄 식스투오 쵸오다이) 19万も持て居ない 御茶の水 19만엔도 없어. 오챠노미즈. (쥬큐만모 못테이나이 오챠노미즈) マーシャルの匂いで飛んじゃて大変さ 마샬의 냄새로 가버리면 큰일이야.

夢のあと Tokyo Jihen

夢のあと(꿈의 뒷일) 作詞者 作曲者 アーティスト 東京變 ニュースの合間に寢息が聞こえる 뉴스노아이마니네이키가키코에루 뉴스가 방영되는 사이에 잠자는 숨결이 들려와요 期待したよりずと靜か 키타이시타요리즛토시즈카 기대했던 것 보다 쭉 조용해요 弦を爪彈ば盛者がまかし 겐오츠마비케바죠-샤가마야카시

灰色の瞳 椎名林檎

카레노니사이타치이사나하나노요-니 마른들판에핀작은꽃처럼 なんて淋しいこの夕暮れ 난테사비시이코노유-구레 너무나외로운이황혼 とどかない想いを抱いて  토도카나이오모이오이다이테 전해지지않는마음을끌어안고서 なんて淋しいこの夕暮れ 난테사비시이코노유-구레 너무나외로운이황혼 とどかない想いを抱いて 토도카나이오모이오이다이테 전해지지않는마음을끌어안고서 私の大なこの

虛言症 椎名林檎

が乾く気がするのかしらね (시까시 나제니 곤나니모 메가 가와쿠 기가스루노까시라네) 하지만 어째서 이렇게도 눈이 말라가는 느낌이 드는걸까 黃色の手一杯に広げられた地図には 何も無い (기이로노 테이입빠이니 히로게라레따 치즈니와 나니모 나니모 나이) 노란색의 손가득히 펼쳐진 지도에는 아무것도 아무것도 없어 そして何故に雨人波

子守唄 椎名林檎

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ お空は忙しく明日の度をします 오소라와이소가시쿠아시타노시타구오시마스 하늘은바쁘게내일의준비를하네 貴方は此の夜に靜かなさよならして 아나타와코노요루니시즈카나사요나라시테 아가는이밤에게조용히안녕하고 瞳を閉じお休み遊ばせ 메오토지오야스미아소바세 눈감고쉬렴

歌舞伎町の 女王 椎名林檎

찾아갔던 환락가 ママは 此處の 女王樣  生き 寫しの 樣なあたし (마마와 고코노 죠오우사마 이키 우츠시노 요우나 아따시) 엄마는 여기의 여왕님 빼다 박은 듯 한 나 誰しもが 手を 伸べて  子供ながらに 魅せられた 歡樂街 (다레 시모가 테오 노베떼 코도모 나가라니 미세 라레타 카라쿠다이) 누구나가 손을 뻗쳐 어린애처럼 홀리는 환락가 十五に 成たあたしを

リンゴカタログ~黑子時代再編纂~ 椎名林檎

(도오시테데쇼) 「騷さいな」bon appétit 「시끄러워」 (우루사이나) 眞摯なんだ 至て普通さ 진지해. 정말 정상이야. (신시난다 이탓테 후츠우사) 十八, 九の女子は 열여덟, 아홉의 여자는 (쥬하치 쿠노 죠시와) そりゃ ちかぱ端麗 그야, 조금은 단정하지. (소랴 치캇파 탄레이) 旣成の槪念 기성의 개념.

罪と罰 椎名林檎

罪と 罰 [츠미도 바츠] [죄와 벌] 頰を 刺す 朝の 山手通り 호오오 사스 아사노 야마테토오리 빰을 찌르는 아침의 야마테 거리 煙草の 空き 箱を 捨てる 파바코노 아키 바코 오 스테루 빈 담배 갑을 버린다 今日もまた 足の 踏み 場は 無い 쿄우모마타 아시노 후미 바와 나이 오늘도 또 다시 발 디딜 곳 없어 小部屋が 孤獨を 甘かす

闇に降る雨 椎名林檎

-지음아이 http://www.jieumai.com/ 余りの暑さに目を醒まし さきまで見ていた夢の中 (아마리노 아츠사니 메오 사마시 삿키마데 미테-타 유메노 나카) 너무나 더워서 눈을 떠요, 방금 전까지 꿈꾸던 꿈 속… 東西線はあたしを乘せても (토-자이셍와 아타시오 노세테모) 토자이선은 나를 태우고도 新宿に降ろしてくれなくて たどり着ない

眩暈 椎名林檎

ねぇ, じくり考えて見て 네에 짓쿠리 강가에테미테 응 차분히 생각해봐요 あたしがこんな言葉を口走るのはさてどうしてでしょう? 아타시가고응나고토바오쿠치바시루노와사테도우시테데쇼우 내가 이런 말을 무의식 중에 하고마는 것은 어째서 인걸까요?

眩暈 椎名林檎

ねぇ,じくり考えてみて  네에,짓쿠리캉가에떼미떼 그래요,곰곰이 생각해봐요 あたしがこんな言葉を口走るのはさてどうしてでしょう? 아타시가콘나코토바오쿠치바시루노와사떼도우시떼데쇼? 내가 이런 말을 중얼거리는것은 어째서이죠?

白い小鳩 椎名林檎(shena ringo)

この町で生まれたのよ 悲しみだうずまく町 코노마치데 우마레타노요 카나시미다케 우즈마쿠 마치 이 거리에서 태어났어 슬픔만이 소용돌이치는 거리 どこか遠く逃げたいわ 私は白い小鳩  도코카 토오쿠 니게타이와 와타시와 시로이 코바토 어딘가 멀리 도망가고싶어 나는 하얀 작은비둘기 生毛さえ消えぬうちに夜の酒場とめ出して 우부게사에 키에누우치니 요루노 사카바

病床パブリック 椎名林檎

메자스 가이엔 히가시) 신바시를 목표로 한다 가이엔동쪽 レスポールは 絶対 黒 (레스포-루와 젯따이 쿠로) 레스폴은 절대 까만색 対向車線 快感ジャガー (타이꼬우 샤센 카이깡 쟈가) 맞은편 차선 쾌감 재규어   巧妙 時制 白血球 (고묘오 지세에 학켁큐우) 교모 자제 백혈구 片妄想

Crawl Tokyo Jihen

クロール(Crawl) 作詞者 作曲者 アーティスト 東京變 ああそうそんなにしたいの あたしと色々なを 아아소오손나니시타이노 아타시토이로이로나코토오 아아 그래 그렇게 하고싶어요? 나와 여러가지를 ねえ勘違いしないで? 興味は有るから 네에칸치가이시나이데?

靑空 椎名林檎

いた部屋が溫かくて曇り窓の外コントラスト 카타즈이타해야가아타타카쿠테쿠모리마도노소토콘토라스토 정리된방이따스해서구름많은창밖과 contrast 獨りで居るのに慣れないままジャニスを聽いているセンチメンタル 히토리데이루노니나레나이마마쟈니스오키이테이루센치멘타루 혼자있는데도익숙해지지않응채쟈니스를듣고있어요 sentimental この世で一番輝いている人は努力している

本能 椎名林檎

I just want to be with you tonight I know that you want to be my babe 約束は 要らないわ 야쿠소쿠와 이라나이와 약속은 필요없어 果たされないことなど 大嫌いなの 하타사레나이코토나도 다이키라이나노 이루어질 수 없는 거 따윈 너무 싫어 ずと繫がれて 居たいわ 즛또츠나가레테 이타이와 계속 (너와

ドツペルゲンガ 椎名林檎

今日は 然樣なら 콘니치와 사요우나라 안녕 안녕 愛してゐる 大嫌ひ 아이시테루 다이키라이 사랑해 싫어해 夕暮  淚雨 유구레 나미다아메 황혼 눈물이 변해서 내리는 비 懇 赤の他人 넨고로 아카이 타닌 뜨거운 사랑 모르는 타인 見えてしまたよ 慾を掌た過去形 미에테시맛타요 요쿠오 츠카사돗타 카코케이 욕심을 관장한 과거형을 보여주고

林檎飴 シド

飴 링고아메 사과사탕 詞/ マオ 曲/ しんぢ 夜が朝に平伏す時のその色に 重ねた14mmの青い煙 요루가아사니히레후스토키노소노이로니 카사네따쥬-시미리-노아오이케무리 밤이 아침에 엎드릴 때의 그 색에 겹쳐진 4mm의 파란 연기 季節はずれ 飴を欲しがるような 키세츠하즈레 링고아메오호시가루요-나 철지난 사과사탕을 가지고

意識 ~戰後最大級ノ暴風雨圈內歌唱~ 椎名林檎(shena ringo)

아레바 카나메와 칸탄니 카타즈이테) 생각이 있다면 요점을 간단하게 정리해 주세요 子供と呼べば汚されないで濟むのさ (코도모토 요베바 요고사레나이데 스무노사) 어린이라고 부르면 더럽혀지지 않고 끝나겠지요 僕に少しの光合成 君に似合ふ遺傳子を (보쿠니 스코시노 코-고-세- 키미니 니아우 이덴시오) 내게 약간의 광합성, 그대에게 어울리는 유전자를… ヒトは

菌さす歸路照らされど 椎名林檎

夕燒には切な過ぎる 유야케니와세쯔나스기루 저녁놀이 너무나 안타깝기에 淚を誘い出しているの? 나미다오사소이다시떼이루노? 눈물을 흘리고 있는 것이니? 今の二人には確かなものなど何も無い 이마노후따리니와타시까나모노난도나니모나이 지금의 두 사람에게는 확실한 것 따윈 아무 것도 없어.