あおい そらの したを しせん おとし あるいてた
푸르른 하늘밑을 시선을 떨구고 걷고있었죠.
まぶしすぎる たいようを てで よけながら
너무도 눈부신 태양을 손으로 가리며.
つらい いまの なやみ どうにか けりを つけたく なる
괴로운 지금의 고민거리, 어떻게든 결말을 짓고 싶어져요.
つづける こと やめる こと どっちが ゆうきだろう
계속할지, 그만둘지 어느쪽이 용기일까요.
Oh My God,
맙소사.
かみさま だすけに きて くるしくて もう いやだ
하느님 도우러 와줘요. 괴로워서 이젠 싫어요.
にげだしたいけど それは できない
도망치고 싶지만 그건 불가능해요.
もう すこしだ がんばれ なんども いいきかせて
'거의 다왔어. 힘내!' 몇번이고 격려받으며
ここまでは きたけど
여기까진 왔지만.
こんな いい あさでも ゆううつの むしが めを さます
이런 상쾌한 아침에도 우울증이 고개를 들어요.
すれちがいざま 'おはよう'も ちょっと むりを した
마주칠때 아침인사도 간신히 했을정도죠.
そうよ, だれにも いわない こと ひとつや ふたつ あるね
그래요, 누구에게도 말할수 없는게 하나둘쯤은 있어요.
つらいからこそ わらう ときも ある
괴로울 때가 있어야, 웃을수 있는 때도 있지요.
それは みんな そうかも わたしだけしゃないかも
그것은 모두들 그렇지도요, 나만 그런건 아닐지도요.
ひたむきに いきてる
외곪수로 살고있어요.
(It's My Life)
(이건 나의 인생)
きぼうを こめて いうよ ぬけだせる ひは くるよ
희망을 담아서 말해요. 빠져나갈수 있는 날은 올거예요.
たちどまらずに あるいていればね
멈춰서지않고 계속 걷다보면요.
もんだいは いつも ある むねを うずまいている
문제는 언제나 있어요. 가슴을 맴돌고 있어요.
それでも いきている
그래도 살고있어요.
おなじ そらの したで あなたも いきている
같은 하늘 아래서 당신도 살고있어요.