先輩~Love again~

컨트리 무스메



バイトすら長く續かない私 失戀が今も響いてる…
(바이토스라 나가쿠 츠즈카나이 와타시 시츠렝가 이마모 히비이테루)
아르바이트 조차도 오래 하지 못하는 나, 실연의 영향이 지금도 남아있어요
先輩は新しい彼女と街を 腕組んで前を橫切った
(셈파이와 아타라시- 카노죠토 마치오 우데 쿤데 마에오 요코깃타)
선배는 새로운 여자친구와 거리를, 팔짱을 끼고 내 앞을 가로질러 갔어요…

自轉車止めて 追いかけたくなった
(지텐샤 토메테 오이카케타쿠 낫타)
자전거를 멈추고 쫓아가고 싶어졌어요
會釋とかさえ 出來なくなったの?
(에샤쿠토카사에 데키나쿠 낫타노)
인사조차 할 수 없게 됐나요?
氣付いてて 無視したの?
(키즈이테테 무시시타노)
알면서도 무시한 건가요?

もう一度會いたくて 振り返ってほしい
(모- 이치도 아이타쿠테 후리카엣테 호시-)
다시 한 번 만나고 싶어요, 뒤돌아보면 좋겠어요
逆の立場なら 迷惑なことね 愛してるのに 今でも
(갸쿠노 타치바나라 메-와쿠나 코토네 아이시테루노니 이마데모)
입장을 바꿔 보면 폐를 끼치는 일이죠, 지금도 사랑하고 있는데…

季節すら何も感じない私 失戀も實は信じない
(키세츠스라 나니모 칸지나이 와타시 시츠렌모 지츠와 신지나이)
계절조차도, 아무것도 느끼지 않는 나, 실연도 실은 믿지 않아요
メ-ルなら打つのは簡單だけど DMと化すの 悔しいよ
(메-루나라 우츠노와 칸단다케도 DM토 카스노 쿠야시-요)
문자를 보내는 건 간단하지만, 광고성 메일로 변하는게 분해요…

約束してた 映畵の公開日 彼女を連れて
(야쿠소쿠시테타 에-가노 코-카이비 카노죠오 츠레테)
나와 약속했었던 영화의 개봉일, 새로운 여자친구를 데리고
見に行くのでしょう
(미니 유쿠노데쇼-)
보러가겠죠?
くだらぬ 映畵よ きっと…
(쿠다라누 에-가요 킷토)
분명한 시시한 영화일거에요…

嫌な女になってく 悲しいくらいに
(이야나 온나니 낫테쿠 카나시- 쿠라이니)
슬플 정도로 싫은 여자가 되어가고 있어요
もしも 話せたら うまく傳えられる
(모시모 하나세타라 우마쿠 츠타에라레루)
만약 얘기할 수 있다면 잘 전할 수 있어요
愛してるのよ こんなに
(아이시테루노요 콘나니)
이렇게나 사랑하고 있어요…

何度も忘れようと思った
(난도모 와스레요-토 오못타)
몇 번씩이나 잊으려고 했어요
…ドラマを見ても,映畵を見ても
(도라마오 미테모 에-가오 미테모)
드라마를 봐도, 영화를 봐도
いつかしら 先輩にすりかえて見ている
(이츠카시라 셈파이니 스리카에테 미테-루)
어느샌가 선배의 모습으로 바꿔서 보고 있어요…

どうして知り合っちゃったんだろう…
(도-시테 시리앗챳탄다로-)
왜 알게 된 걸까요?
どうせなら好きにならなきゃよかった
(도-세나라 스키니 나라나캬 요캇타)
이왕이면 좋아하지 않았더라면 좋았을텐데…

もう 偶然に見ることの無い場所に行きたい
(모- 구-젠니 미루 코토노 나이 바쇼니 이키타이)
이제는 우연히라도 만나지 않는 곳에 가고 싶어요
先輩と誰かが仲良くしている姿なんて 見たくない
(셈파이토 다레카가 나카요쿠시테-루 스가타난테 미타쿠나이)
선배와 누군가가 사이좋게 지내고 있는 모습따위 보고 싶지 않아요…

嫌な女になってく 悲しいくらいに
(이야나 온나니 낫테쿠 카나시- 쿠라이니)
슬플 정도로 싫은 여자가 되어가고 있어요
もしも 話せたら うまく傳えられる
(모시모 하나세타라 우마쿠 츠타에라레루)
만약 얘기할 수 있다면 잘 전할 수 있어요
愛してるのよ こんなに
(아이시테루노요 콘나니)
이렇게나 사랑하고 있어요…

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/

관련 가사

가수 노래제목  
컨츄리 무스메 先輩~LOVE AGAIN~  
제인(Jane) 선배 (先輩)  
모닝구무스메 好きな先輩  
morning 무스메 好きな先輩  
morning musume 好きな先輩  
Love Again ½aμaAU½ºÆ®  
Morning Musume Sukina Senpai / 好きな先輩  
Again 한걸음  
마더 컨트리 서른 살은 파랗다  
전근화 Love again Love again Love  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.