タ イ ト ル名 Endless Loop
タ イ ト ル名 Rouage
作詞者名 KAZUSHI
作曲者名 RIKA
どこまでも行けるような 廣さだけ持て余して
도코마데모이케루요우나 히로사다케모테아마시테
어디든지 갈 수 있을 것 같은 넓이만을 힘겨워하며
胸の奧騷ぎ出した 想いだけ獨り步き
무네노오쿠사와기다시타 오모이다케히토리아루키
마음 속에서 떠들기 시작한 마음만이 혼자서 걷고
あつい「リアル」に渴いたノドから手を出す
아츠이 [리아루]니카와이타 노도카라테오다스
뜨거운 [현실]에 타는 목에서 손을 내미네
欲しい「言葉」はもう意味のない 感觸
호시이 [코토바]와모우이미노나이 칸쇼쿠
원하는 [말]은 더이상 의미없는 감촉
輝く太陽に燒かれ 月に癒(いや)されて
카가야쿠타이요우니야카레 츠키니이야사레테
빛나는 태양에 불타고 달에 치유되어
アナタの微笑み溢(あふ)れて 瞬く星屑(ほしくず)になった
아나타노호호에미아후레테 마바타쿠호시쿠즈노니낫타
그대의 웃는 얼굴이 넘치며 반짝이는 별들이 되었어
同じようなキミの「笑顔」永遠に違う「笑顔」
오나지요우나키미노 [에가오] 에이엔니치가우 [에가오]
같은것 같았던 너의 [웃는 얼굴], 그러나 영원히 다른 [웃는 얼굴]
あつい「カラダ」を「カラダ」で確かめる「ココロ」
아츠이 [카라다]오 [카라다]데 타시카메루 [코코로]
뜨거운 [몸]을 [몸]으로 확인하는 [마음]
搖れる「アナタ」に答えのない 感觸
유레루 [아나타]니코타에노나이 칸쇼쿠
흔들리는 [그대]에게 대답없는 감촉
輝く太陽に 燒かれ月に癒されて
카가야쿠타이요우니야카레 츠키니이야사레테
빛나는 태양에 불타고 달로 치료되어
優しい泣き顔 溢れて 瞬く星屑になった
야사시이나키가오아후레테 마바타쿠호시쿠즈니낫타
아름다운 우는 얼굴이 넘쳐 반짝이는 별들이 되었네
輝く太陽に燒かれ 月に癒(いや)されて
카가야쿠타이요우니야카레 츠키니이야사레테
빛나는 태양에 불타고 달에 치유되어
アナタの微笑み溢(あふ)れて 瞬く星屑(ほしくず)になった
아나타노호호에미아후레테 마바타쿠호시쿠즈니낫타
그대의 웃는 얼굴이 넘치며 반짝이는 별들이 되었어
はかなくすれ違う想い 混ざらないままで
하카나쿠스레치가우오모이 마자라나이마마데
덧없이 엇갈리는 생각은 섞이지 않은 채로
無數のココロに擴がる 瞬く星屑になった
무스우노코코로니히로가루 마바타쿠호시쿠즈니낫타
무수한 마음으로 펼쳐지는 빛나는 별이 되었어
Lalala...
キミはなぜいるの? ボクはなぜいるの?
키미와나제이루노? 보쿠와나제이루노?
너는 왜 존재하는 거지? 나는 왜 사는 걸까?
無數の星屑のように
무스우노호시쿠즈노요우니
무수한 별가루처럼