I still love you, Where do I go?
夢の中で君がずっとつぶやきかける
(유메노나카데 키미가즛토츠부야키카케루)
꿈 속에서 그대가 항상 중얼거렸어
I still love you, Where do I go?
はじめて孤獨が怖いと想った
(하지메테 코도쿠가코와이토오못타)
처음으로 고독이 무섭다고 생각했어
空っぽな僕 步き出す日まで
(카랏포나보쿠 아루키다스히마데)
아무것도 없는 나, 걷기 시작하는 날까지
もう少し君を想ってていいよね
(모-스코시 키미오오못테테이이요네)
조금 더 그대를 생각하고 있어도 좋겠지
空を羽ばたく鳥 遠く旅立つ
(소라오하바타쿠토리 토-쿠타비다츠)
하늘을 날아가는 새, 먼 여로에 올라
そこに何があるのか? わからないまま
(소코니나니가아루노카? 와카라나이마마)
그 곳엔 무엇이 있는걸까? 알지도 모른채
人もきっと同じように 明日を恐れず
(히토모킷토오나지요-니 아스오오소레즈)
사람도 꼭 마찬가지로 내일을 두려워 하지않아
自分を信じて そう生きてゆくんだね
(지분오신지테 소-이키테유쿤다네)
자신을 믿으며 그렇게 살아가
君の時計を止められなかった 動けなかった
(키미노토케이오토메라레나캇타 우고케나캇타)
그대의 시계를 멈추지 못했어, 움직일 수 없었어
僕の時計はあの日のまま 針は止まった
(보쿠노토케이와아노히노마마 하리와토맛타)
나의 시계는 저 날인 채, 바늘은 멈췄어
I still love you, Where do I go?
夢の中で君がずっとつぶやきかける
(유메노나카데 키미가즛토츠부야키카케루)
꿈 속에서 그대가 항상 중얼거렸어
I still love you, Where do I go?
はじめて孤獨が怖いと想った
(하지메테코도쿠가코와이토오못타)
처음으로 고독이 무섭다고 생각했어
空っぽな僕 步き出す日まで
(카랏포나보쿠 아루키다스히마데)
아무것도 없는 나, 걷기 시작하는 날까지
もう少し君を想ってていいよね
(모-스코시키미오오못테테이이요네)
조금 더 그대를 생각하고 있어도 좋겠지
ひたすら走り續ける 長距離ランナ?
(히타스라하시리츠즈케루 쵸-쿄리란나-)
오로지 계속 달리는 장거리 runner
後ろも振り返る事無く 人を追い拔いてく
(우시로모후리카에루코토나쿠 히토오이누이테쿠)
뒤도 돌아보는 일 없게 사람을 앞질러가
目まぐるしく變わって行く時代の中
(메마구루시쿠카왓테유쿠지다이노나카)
어지럽게 바뀌어 가는 시대의 속에서
追い越せないのは '僕' 自身かもしれない
(오이코세나이노와 보쿠 지신카모시레나이)
뛰어 넘어야 할건 '나' 자신일지도 몰라
始まりがあって終わりのない季節に佇み
(하지마리가앗테오와리노나이키세츠니타타즈미)
시작이 있고 끝은 없는 계절에 멈춰서서
もうそろそろ新しい自分探しに行かなきゃ
(모-소로소로아타라시이지분사가시니이카나캬)
이제 곧 새로운 자신을 찾아가지 않으면
I still love you, Where do I go?
今でも好きだと言ってもいいよね
(이마데스키다토잇테모이이요네)
지금이라도 좋아한다고 말해도 좋아
I still love you, Where do I go?
あの日に置いてきた2人の約束
(아노히니토이테키타 후타리노야쿠소쿠)
저 날에 두고 온 두사람의 약속
今日も降り續く 優しすぎる雨
(이마모후리츠즈쿠 야사시스기루아메)
오늘도 계속 내리는 너무 다정한 비
僕の心には 君だけがずっと居る
(보쿠노코코로니와 키미다케가즛토이루)
내 마음에는 항상 그대만이 있어
君の時計を止められなかった 動けなかった
(키미노토케이오토메라레나캇타 우고케나캇타)
그대의 시계를 멈추지 못했어, 움직일 수 없었어
僕の時計はあの日のまま 針は止まった
(보쿠노토케이와아노히노마마 하리와토맛타)
나의 시계는 저 날인 채, 바늘은 멈췄어
I still love you, Where do I go?
夢の中で君がずっとつぶやきかける
(유메노나카데 키미가즛토츠부야키카케루)
꿈 속에서 그대가 항상 중얼거렸어
I still love you, Where do I go?
はじめて孤獨が怖いと想った
(하지메테코도쿠가코와이토오못타)
처음으로 고독이 무섭다고 생각했어
空っぽな僕 步き出す日まで
(카랏포나보쿠 아루키다스히마데)
아무것도 없는 나, 걷기 시작하는 날까지
もう少し君を想ってていいよね
(모-스코시키미오오못테테이이요네)
조금 더 그대를 생각하고 있어도 좋겠지