[Chorus]
[Ozzy]
I'm going through changes, I'm going through changes
난 변화를 겪고 있어, 난 변화를 겪고 있어
[Eminem]
Lately, I really
최근 들어, 난 정말
Feel like I'm, roll'n for delph like Philly
생각하기를, 마치 Philadelpia처럼 홀로 (for delph) 사는 거 같아
Feel like I'm lose'n control of myself
내 자신을 통제하지 못하는거 같아
I sincerely, apologize if all that I sound like
불평하는 것처럼 들린다면 진심으로, 사과할게
Is I'm complaining, but life keeps on complicating
하지만 내 삶은 계속 복잡해지고
And, I'm debating on, leaving this world this evening
오늘 저녁 이 세상을 떠날까말까, 갈등하지
Even my girls can see that I'm grieving
내 여자들도 내가 슬픈 건 보여
I try and hide it but I can't
숨으려고 하지만 그게 안 돼
Why do I act like I am all high and mighty
왜 항상 난 높은 자리에 앉은 척 행동할까
When inside I'm dying, I am finally realize'n I need...help
속은 죽어가는데, 드디어 깨달았어 난... 도움이 필요해
Can't do it myself, too weak
혼자선 못 해, 너무 약하니까
Two weeks I've been having ups and down
2주 간 기분이 좋아졌다 나빠졌다
Going through peaks and valleys
봉우리에 올랐다 계곡으로 내려가고
Dilly dallying, around with the idea
여기서 모든 걸 끝내는 생각으로
Of ending this shit right here
이러쿵 저러쿵 속으로 떠들었지
I'm hating my reflection
거울 속 내 자신이 싫어
I walk around the house trying to fight mirrors
거울과 싸우려고 집 여기저기로 걸어다녀
I can't stand what I look like, yeah
내 모습을 참을 수가 없어, 그래
I look fat, but what do I care
뚱뚱해, 하지만 무슨 상관이야
I give a fuck, only thing that I fear is Hailey
퍽이나, 내가 두려워하는 건 오직 Hailey 뿐
I'm afraid that if I close my eyes then I might see her...Shit
눈을 감으면 그녀가 보일까봐 무서워... 젠장
[Chorus]
[Eminem]
I lock myself in the bedroom, bathroom
침실, 화장실에 나를 가두지
Napping at noon, yeah dad's in a bad mood
한낮에는 잠을 자, 그래 아빠 기분이 나쁘구나
He's always snapping at you
항상 너한테 까칠하게 대해
Marshall what happened that you
Marshall 무슨 일이 있었길래
Can't stop with these pills, and you've falling off with your skills
약을 끊임없이 먹는거야, 네 스킬은 점점 떨어져가고
And your own fans are laughing at you
네 팬들은 너를 비웃어
It become a problem you're too pussy to tackle
그거에 반격하는 것도 겁먹을 땐 진짜 문제지
Get up, be a man, stand, a real man woulda had this shit handled
일어나, 남자답게, 서봐, 진짜 남자라면 이런 건 처리했을거야
Know you just had your heart, ripped out and crushed
네 심장이 최근 찢겨지고 부서졌다는 거 알아
They say Proof just flipped out, homie just whipped out and bust
Proof가 먼저 시비를 걸자, 그쪽에서 총을 꺼내 쏴버렸다고 하지
Nah, it ain't like Doody to do that,
아니, Doody가 그럴리 없어
He wouldn't fuck'n shoot at...nobody, he'd fight first
설마 그가 사람을... 쏠 리가, 먼저 싸웠겠지
But dwelling on it only makes the night worse
하지만 그 생각을 하는 건 밤을 더 나쁘게 만들 뿐
Now I'm popping Vikes, Percs, and Methadone Pills
이제 난 Vicodin, Percs, Methadone 알약을 먹어
Yeah Em tight verse, you killed it
그래 Em 타이트한 랩, 니가 해냈어
Fuck'n drug dealers hang around me like Yes-Men
빌어먹을 마약상들은 아첨꾼처럼 내 주위를 맴돌아
And they gon' do whatever I says, whenever I says it
내가 뭐라건 그대로 하겠지, 말을 하자마자 말야
It's in their best interest to protect their investment
그들이 가장 관심 있는 건 자기가 투자한 종목을 지키는 것
And I just lost my fuck'n best friend, so fuck it I guess then
난 친한 친구를 잃었다고, 젠장 그렇다면 아무래도
[Chorus] + [Eminem]
Don't know what I'm going through, but I just keep on going through changes
무슨 일을 겪는건지 몰라도, 난 계속 변화를 겪어
[Eminem]
My friends can't understand this new me
친구들은 이런 새로운 나를 이해 못 해
That's understandable man, but think how bananas you'd be
충분히 이해가 가, 하지만 너라면 얼마나 미치겠어
You'd be an animal too
아마 짐승이 될걸
If you were trapped in this fame, and caged in it like a zoo
이런 인기에 갇혀, 동물원 같은 생활을 하면서
And everybody's look'n at you
모두들 너를 쳐다보는 삶이라면
Whacha want me to do?
내가 뭘 하면 좋겠어?
I'm starting to live like a recluse, and the truth is
점점 난 은둔자처럼 살아가, 사실
Fame is starting to give me an excuse
인기가 항상 우울하게 있을
To be at a, all-time low
핑계거리를 마련해주고 있어
I sit alone in my home theatre, watching the same damn DVD of the
홈 씨어터에 혼자 앉아, 첫번째 투어 때의 DVD를
First tour, the last tour, he was still alive
계속 돌려봐, 그가 살아있었던 마지막 투어
And it hurts, so I fast forward
너무나 아파, 그래서 빨리감기를 해
Sleeping pills would make me feel alright
수면제라면 기분이 좀 나아지겠지
And if I'm still awake in the middle of the night
그리고 한밤중에 깨게 된다면
I just take a couple more, yeah you're motherfucking right
두세알 더 먹지, 그래 니 말이 맞아 씨발
I ain't slowing down for no one
누구 때문에 속도를 늦추고 하지 않아
I am almost homeward bound
거의 항상 난 집에 가는 길
Almost in a coma, yeah homie, come on dole 멷m out
거의 혼수상태야, 그래 친구, 자 내게 베풀어줘
Daddy don't you die on me
아빠 절 두고 죽지 마요
Daddy better hold your ground
아빠 이곳에 남아있어요
Fuck, don't I know the sound of that voice
젠장, 어디서 많이 들어봤던 소리군
Yeah baby hold me down
그래 베이비 날 잡아줘
[Chorus] + [Eminem]
Don't know what I'm going through, but I just keep going through changes
무슨 일을 겪는건지 몰라도, 난 계속 변화를 겪어
[Eminem]
Wake up in the hospital, full of tubes
병원에서 일어나, 온갖 튜브가 보여
Plus somehow I'm pulling through
어떻게인지 몰라도 난 살아있어
Swear when I come back, I'ma be bullet proof
컴백하게 되면, 난 방탄 인간이 되있을거야
I'ma do it just for proof
Proof를 위해서 하겠어
I think I should state a few
몇가지 말을 해야겠어
Facts, cuz I may not get a chance again to say the truth
진실을 말할 기회를 놓칠 수도 있으니까
See it just hit me, that what if I would not have made it through
방금 든 생각인데 말야, 내가 살아남지 못했다면 어땠을까
I think about the things that I would have never got say to you
너에게 하지 못했을 온갖 말들이 생각 나
I'd never get to make it right, so here's what I came to do
바로잡지 못했을 것들 것들, 그래서 내가 이걸 하러 왔어
Hailey this one is for you, Whitney and Alaina too
Hailey 이 노랜 네 것이야, Whitney랑 Alaina도
I still love your mother, that'll never change
여전히 네 엄마를 사랑한다, 그건 변하지 않아
Think about her every day, we just could never get it together hey
매일 그녀를 생각해, 하지만 아무래도 인연은 아니었나봐
Wish there was a better way for me to say it
더 나은 표현을 할 수 있다면 좋겠지만
But I swear on everything, I'll do anything for her on any day
모든걸 걸고 맹세할게, 언제든 그녀를 위해 뭐든 하겠다고
There are just too many things, to explain
설명할 것은 너무나 많아
When it rains, guess it pours, guess it does
악운은 항상, 한꺼번에 오나봐, 정말 그런가봐
Wish there wasn't any pain
고통은 없었으면 하지만
But I can't pretend there ain't
없는 척할 수도 없지
I ain't placing any blame, I ain't pointing fingers
누구를 탓하는게 아냐, 손가락질하지 않아
Heaven knows I've never been a saint
내가 착한 놈이 아니었단 건 하늘도 알아
I know that it feels like we just pissed away our history
그냥 우리의 역사를 오줌 싸듯 날려버린 거 같을 뿐이야
And just today, I looked at your picture, almost as if to say
그리고 오늘, 네 사진을 봐, 속으로 이렇게 말하지
I miss you sub-consciously, wish it didn't end this way
무의식적으로 니가 그리워, 이렇게 끝나지 않았으면 좋았을텐데
But I just had to get away, don't know why, I don't know what else to say
하지만 난 떠나야했어, 왜인지 모르겠어, 무슨 말을 해야할지도 모르겠어
I guess I'm
아무래도 난
[Chorus] + [Eminem]
Don't know what I'm going through, but I just keep going through changes
무슨 일을 겪는건지 몰라도, 난 계속 변화를 겪어