As life goes on I'm starting to learn more and more about responsibility
세월이 흐를수록 나는 책임감에 대해 더욱더 배우게 되었어
I realize everything I do is affecting the people around me
내가 한 모든 것들이 주위 사람들에게 영향을 미친다는 것을 알게 되었지
So I want to take this time out and apologize for things I have done
그래서 나는 이시간 내가 한 짓들을 사과하고 싶어
And things that have not occurred yet
아직 일어나지 않은 것들에 대해서도.
And the things they don't want to take responsibility for
그리고 사람들이 책임지지 않고 싶어하는 것들에 대해서도.
I'm sorry for the times I left you home
너를 집에 남겨둔 시간들에 대해 미안해
I was on the road and you were alone
나는 길위에 있었고 너는 혼자였지
I'm sorry for the times that I had to go
내가 가야만 했던 시간들에 대해 미안해
I'm sorry for the fact that I did not know
내가 알지 못했던 사실들에 대해 미안해
That you were sitting home just wishing we Could go back to when it was just you and me
너와 내가 함께 했던 때로 돌아가기를 바라며 너가 집에 앉아있었던 것을.
I'm sorry for the times I would neglect
내가 무신경했던 시간들에 대해 미안해
I'm sorry for the times I disrespect
내가 경시했던 시간들에 대해 미안해
I'm sorry for the wrong things that I've done
내가 저지른 나쁜 짓들에 대해 미안해
I'm sorry I'm not always there for my son
내 아들을 위해 항상 거기 있지 않아서 미안해
I'm sorry for the fact that I am not aware
내가 깨닫지 못하는 것들을 미안해
That you can't sleep at night when I am not there
내가 거기 있지 않아서 네가 밤에 잘 수 없는 것을.
Because I am in the streets like everyday
매일같이 나는 거리에 있기 때문이야
Sorry for the things that I did not say
내가 말하지 않았던 것들에 대해 미안해
Like how you are the best thing in my world
내 인생에서 네가 어떻게 최고인지 하는 것 말이야
And how I am so proud to call you my girl
그리고 너를 내 여자라고 부를때 내가 얼마나 자랑스러운지 말이야
I understand that there are some problems
문제가 있다는 것을 알아
And I am not too blind to know
알지 못할 만큼 눈치가 없진 않아
All the pain you kept inside you
네 안에 있는 모든 고통을.
Even though you might not show
비록 니가 보여주지 않더라도
If I can apologize for being wrong
만약 내가 잘못에 대해 사과할 수 있다면
Then it's just a shame on me
그러면 그건 그저 부끄러운 짓이야
I'll be the reason for your pain and you can put the blame on me
나는 네 고통의 이유가 될거고 너는 내 탓을 해도 돼
You can put the blame on me [4x]
내 탓이야
Said you can put the blame on me [3x]
내 탓이야
You can put the blame on me
내 탓을 해
Sorry for the things that he put you through
그가 네게 겪게한 힘든 일들에 대해 미안해
And all the times you didn't know what to do
네가 무엇을 할지 몰랐던 모든 시간들에 대해서도.
Sorry that you had to go and sell those packs
네가 가서 저 꾸러미들을 사야만 했어어 유감이야
Just trying to stay busy till you heard from Dad
너가 아빠로 부터 듣게 될때까지 바쁘게 살도록 노력할게
And you would rather be home with all your kids
네 아이들과 함께 집에 있는 편이 좋을거야
As one big family with love and bliss
사랑과 기쁨이 넘치는 큰 가족으로써 말이야.
And even though Pops treated us like kings
그리고 심지어 pops는 우리를 왕처럼 다루잖아
He got a second wife and you didn't agree
그는 후처가 있고 너는 동의하지 않았지
He got up and left you there all alone
그는 일어나서 너를 그곳에 혼자 남겨뒀지
I'm sorry that you had to do it on your own
너 스스로 그것을 하게 해서 유감이야
I'm sorry that I went and added to your grief
내가 가서 너를 더 슬프게 해서 유감이야
I'm sorry that your son was once a thief
네 아들이 한때 도둑이었던게 유감이야.
I'm sorry that I grew up way too fast
내가 너무 빨리 자라버려서 미안해
I wish I would've listened and not be so bad
나는 말을 잘 듣고 그렇게 나쁘게 살지 말았어야 했어.
I'm sorry your life turned out this way
네 인생이 이런 식으로 가서 미안해
I'm sorry the FEDS came and took me away
FEDS가 나를 잡아가서 유감이야
I understand that there are some problems
문제가 있다는 것을 알아
And I am not too blind to know
알지 못할 만큼 눈치가 없진 않아
All the pain you kept inside you
네 안에 있는 모든 고통을.
Even though you might not show
비록 니가 보여주지 않더라도
If I can apologize for being wrong
만약 내가 잘못에 대해 사과할 수 있다면
Then it's just a shame on me
그러면 그건 그저 부끄러운 짓이야
I'll be the reason for your pain and you can put the blame on me
나는 네 고통의 이유가 될거고 너는 내 탓을 해도 돼
You can put the blame on me [4x]
내 탓이야
Said you can put the blame on me [3x]
내 탓이야
You can put the blame on me
내 탓을 해
I'm sorry that it took so long to see
보기까지 너무 오래걸려 미안해
They were dead wrong trying to put it on me
그들은 나에게 뒤집어 씌우려고 하다가 잘못 죽었어
I'm sorry that it took so long to speak
말하기까지 너무 오래걸려서 유감이야
But I was on tour with Gwen Stefani
하지만 나는 그웬 스테파니와 투어중이었어
I'm sorry for the hand that she was dealt
그녀가 나누었던 손에 유감이야
For the embarrassment that she felt
그녀가 느낀 당황함에 대해.
Just a little young girl trying to have fun
어린 소녀 하나가 즐기고 싶어해
Her daddy should never let her out that young
그녀 아빠는 그렇게 어린 딸을 내놓지 말았어야했어
I'm sorry for Club Zen getting shut down
클럽 zen이 문을 닫아서 유감이야
I hope they manage better next time around
그들이 다음에는 좀더 잘 관리하길 바래
How was I to know she was underage
그녀가 미성년인걸 내가 어떻게 알았겠어
Enter 21 you know the club they say
21이상 들어가 라고 말하는 그런 클럽들, 알잖아
Why doesn't anybody wanna take blame
왜 아무도 책임을 지려하지 않지
For rising back out disgracing my name
내 이름을 더럽히며 재기하려는 것을
I'm just a singer trying to entertain
나는 그저 즐기려고 노력하는 가수일 뿐이야
Because I love my fans I'll take that blame
내 팬들을 사랑하기 때문에 내가 책임 질거야
Even though the blame's on you [3x]
비록 네 탓일지라도
I'll take that blame from you
모두 내가 책임질거야
And you can put that blame on me [2x]
네게 떠 넘겨도 돼
You can put that blame on me
내 탓이야
And you can put that blame on me
내 탓이야