愛內里菜 - 風のない海で抱きしめて
眠る街を拔け 願いかけて 君の空色づく頃
(네무루 마치오 누케 네가이 카케테 키미노 소라 이로즈쿠고로)
잠든 거리를 빠져 나와 소원을 빌어요, 그대가 있는 하늘이 물들 때
心の小さな鍵を渡しに行くから
(코코로노 치-사나 카기오 와타시니 유쿠카라)
마음의 작은 열쇠를 건네러 갈테니…
光の降る朝へと舟を出すよ
(히카리노 후루 아사에토 후네오 다스요)
빛이 내리쬐는 아침으로 배를 띄워요
道しるべを君との 「ねぇ 證にして」
(미치시루베오 키미토노 네- 아카시니 시테)
이정표를 그대와의 「알았죠? 증거로 해요…」
風のない海で 抱きしめて どうか與えてほしいよ
(카제노 나이 우미데 다키시메테 도-카 아타에테 호시-요)
바람이 불지 않는 바다에서 껴안고 부디 해주면 좋겠어요
いつかに失くして憧れた 物語を
(이츠카니 나쿠시테 아코가레타 모노가타리오)
언젠가 잃어버린 동경했던 이야기를…
獨りじゃね こんな私はちっぽけすぎるものだから
(히토리쟈네 콘나 와타시와 칩포케스기루 모노다카라)
혼자서는요, 이런 나는 너무나 초라한 존재이기에
君の中 ひたすらにね 私を映してるの
(키미노 히타스라니네 와타시오 우츠시테루노)
그대 안에서 오로지 나를 비추고 있어요
君に映る姿が ただ唯一の
(키미니 우츠루 스가타가 타다 유이이츠노)
그대에게 비추는 모습이 단지 유일한
私の居場所探す 「ねぇ 賴りなんだ」
(와타시노 이바쇼 사가스 네- 타요리난다)
내가 있어야 할 곳을 찾는 「의지할 곳이예요」
風のない海に 願いかけて ひとつだけかなえたいよ
(카제노 나이 우미니 네가이카케테 히토츠다케 카나에타이요)
바람이 불지 않는 바다에서 소원을 빌어요, 하나만 이루고 싶어요
ふたつの心に宿る ひとつの想いを
(후타츠노 코코로니 야도루 히토츠노 오모이오)
두 개의 가슴에 존재하는 하나의 마음을…
風のない海で 抱きしめて 二度と會えない場所へと
(카제노 나이 우미데 다키시메테 니도토 아에나이 바쇼에토)
바람이 불지 않는 바다에서 껴안고, 두 번 다시 만날 수 없는 곳으로…
決して一人で行かないと約束して
(켓시테 히토리데 이카나이토 야쿠소쿠시테)
결코 혼자서는 가지 않겠다고 약속해 주세요!
うなり響く風の中でね 祈るよ
(우나리히비쿠 카제노 나카데노 이노루요)
소리를 내며 부는 바람 속에서 빌어요
君との出逢いが心の傷跡をもうふやすことのないように
(키미토노 데아이가 코코로노 키즈아토오 모- 후야스 코토노 나이요-니)
그대와의 만남이 마음의 상처를 이제 늘리지 않도록…
風のない海に願いかけて どうかたどりつきたいよ
(카제노 나이 우미니 네가이카케테 도-카 타도리츠키타이요)
바람이 없는 바다에서 소원을 빌어요, 부디 도달하고 싶어요
二人しか知らない隱れ家を見つけようね
(후타리시카 시라나이 카쿠레가오 미츠케요-네)
우리 둘밖에 모르는 은신처를 찾아요!
風のない海で抱きしめて 君だけを信じてるの
(카제노 나이 우미데 다키시메테 키미다케오 신지테루노)
바람이 없는 바다에서 껴안아요, 그대만을 믿고 있어요
あの頃に聞いた 憧れた物語は
(아노고로니 키이타 아코가레타 모노가타리와)
그 시절에 들은 동경했던 이야기는
君と私の きっと君の…
(키미토 와타시노 킷토 키미노)
그대와 나의, 분명히 그대의…
가사출처 : 지음아이