なんだって今さら?み出すのさ
어째서 이제 와서 괴로워하는 거야.
(난닷테 이마사라 나야미다스노사)
この世の終わりみたいな顔してさ
이 세상의 종말이 온 듯한 얼굴을 하고서.
(코노요노 오와리미타이나 카오시테사)
不器用ならば不器用らしく
서투르다면 서투른 대로,
(부키요오나라바 부키요오라시쿠)
正?堂?と受け止めましょう
정정당당히 받아들이자.
(세세도도토 우케토메마쇼)
完璧なポ?ズに期待なんかしちゃいないよ
완벽한 포즈로 기대 같은 건 하면 안 돼.
(칸베키나 포즈니 키타이난카 시챠이나이요)
自分の弱さを見つめる事から始めてみよう
자신의 약점을 찾는 것부터 시작해 보자.
(지분노 요와사오 미츠메루
코토카라 하지메테미요오)
明日を素直に生きてみよう デタラメでもいいから
내일을 솔직하게 살아가보자.
어설퍼도 괜찮으니까.
(아시타오 스나오니 이키테미요오
데타라메데모 이이카라)
自分らしく生きてみよう 焦らずにさあゆっくりと
자기답게 살아가보자.
초조해하지 말고, 자, 느긋하게
(지분라시쿠 이키테미요오
아세라즈니 사아 윳쿠리토)
?いていこう 茨の道を
걸어가자, 가시밭길을.
(아루이테이코오 이바라노 미치오)
10年先なんてそんなことは
10년 뒤라니, 그런 건
(쥬넨 사키난테 손나코토와)
神?だってわかりゃしないだろう
하나님이라도 모를 거야.
(카미사마닷테 와카랴 시나이다로)
?り着くには努力と根性
헤매어 도달하기 위한 노력과 근성.
(타도리츠쿠니와 도료쿠토 콘죠)
正?堂?と?いましょう
정정당당히 싸워보자.
(세세도도토 타타카이마쇼)
四次元ポケットに夢見た頃とは違うんだ
4차원 포켓을 꿈꾸던 시절과는 달라.
(요지겐 포켓토니 유메미타
코로토와 치가운다)
困難な事があるから幸せを感じれる
곤란한 일이 있으니까, 행복을 느낄 수 있어.
(콘난나 코토가 아루카라
시아와세오 칸지레루)
明日を素晴らしい日にしよう ちっぽけでもいいから
내일을 굉장한 날로 만들자.
시시해도 괜찮으니까.
(아시타오 스바라시이 히니
시요오 칫포케데모 이이카라)
笑い合える日にしよう 焦らずにさあゆっくりと
서로 웃는 날로 만들자.
초조해하지 말고, 자, 느긋하게
(와라이아에루 히니 시요오
아세라즈니 사아 윳쿠리토)
?いていこう 茨の道を
걸어가자, 가시밭길을.
(아루이테이코오 이바라노 미치오)
明日を素直に生きてみよう デタラメでもいいから
내일을 솔직하게 살아보자.
어설퍼도 괜찮으니까.
(아시타오 스나오니 이키테미요오
데타라메데모 이이카라)
自分らしく生きてみよう ほら 風向きが?わっていく
자기답게 살아보자.
자, 바람의 방향이 바뀌고 있어.
(지분라시쿠 이키테미요오
호라 카제무키가 카왓테이쿠)
素晴らしい日にしよう ちっぽけでもいいから
굉장한 날로 만들자. 시시해도 괜찮으니까.
(스바라시이 히니 시요오
칫포케데모 이이카라)
自分らしく生きてみよう 焦らずにさあゆっくりと
자기답게 살아가보자.
초조해하지 말고, 자, 느긋하게
(지분라시쿠 이키테미요오
아세라즈니 사아 윳쿠리토)
いていこう 茨の道を
걸어가자, 가시밭길을.
(아루이테이코오 이바라노 미치오) -