"清明的风 吹绿了你的胡同
칭 밍 더 펑 추이 뤼 러 니 더 후 퉁
梨花雨 淋湿了书生的梦
리 화 위 린 스 러 수 성 더 멍
树叶儿落 头顶上秋雁呢哝
수 예 얼 뤄 터우 딩 상 추 옌 너 눙
城门外 没贴你名字
청 먼 와이 메이 톄 니 밍 쯔
风雪之中咳嗽
펑 쉐 즈 중 커 써우
依偎在她胸口
이 웨이 짜이 타 슝 커우
你要离开 这清贫如水巷口
니 야오 리 카이 저 칭 핀 루 수이 샹 커우
走出后 不再回头
쩌우 추 허우 부 짜이 후이 터우
她立春 她立秋 她人比 黄花瘦 霜白了头
타 리 춘 타 리 추 타 런 비 황 화 서우 솽 바이 러 터우
先天下 后天下 黄金屋 颜如玉 百代忧愁
셴 톈 샤 허우 톈 샤 황 진 우 옌 루 위 바이 다이 유 처우
红砖墙 老牌楼 琉璃瓦 已看透 却不开口
훙 좐 챵 라오 파이 러우 류 리 와 이 칸 터우 췌 부 카이 커우
沉默中 那情天 那泪海 爱和恨 转眼成空
천 모 중 나 칭 톈 나 레이 하이 아이 허 헌 좐 옌 청 쿵
它立春 它立秋 它荒芜 它重修 海棠依旧
타 리 춘 타 리 추 타 황 우 타 중 슈 하이 탕 이 져우
先天下 后天下 黄金屋 颜如玉 沽一杯酒
셴 톈 샤 허우 톈 샤 황 진 우 옌 루 위 구 이 베이 져우
红砖墙 老牌楼 琉璃瓦 写着拆 却不开口
훙 좐 챵 라오 파이 러우 류 리 와 셰 자오 차이 췌 부 카이 커우
它已走 那功名 那往事 那胡同 恍然如梦 已成空
타 이 쩌우 나 궁 밍 나 왕 스 나 후 퉁 황 란 루 멍 이 청 쿵
窗棂的纸 被思念一点就透
촹 링 더 즈 베이 쓰 녠 이 뎬 져우 터우
象棋子 被围困 等你搭救
샹 치 쯔 베이 웨이 쿤 덩 니 다 져우
油灯在晃 针和线 为你漂流
유 덩 짜이 황 전 허 셴 웨이 니 퍄오 류
刺破手 结出颗红豆
츠 포 서우 제 추 커 훙 더우
衣服上的褶皱
이 푸 상 더 저 저우
容易爬上额头
룽 이 파 상 에 터우
你要离开 这山盟海誓巷口
니 야오 리 카이 저 산 멍 하이 스 샹 커우
说好了 一定回头
숴 하오 러 이 딩 후이 터우
她立春 她立秋 她人比 黄花瘦 霜白了头
타 리 춘 타 리 추 타 런 비 황 화 서우 솽 바이 러 터우
先天下 后天下 黄金屋 颜如玉 百代忧愁
셴 톈 샤 허우 톈 샤 황 진 우 옌 루 위 구 이 베이 져우
红砖墙 老牌楼 琉璃瓦 已看透 却不开口
훙 좐 챵 라오 파이 러우 류 리 와 이 칸 터우 췌 부 카이 커우
沉默中 那情天 那泪海 爱和恨 转眼成空
천 모 중 나 칭 톈 나 레이 하이 아이 허 헌 좐 옌 청 쿵
它立春 它立秋 它荒芜 它重修 海棠依旧
타 리 춘 타 리 추 타 황 우 타 중 슈 하이 탕 이 져우
先天下 后天下 黄金屋 颜如玉 沽一杯酒
셴 톈 샤 허우 톈 샤 황 진 우 옌 루 위 구 이 베이 져우
红砖墙 老牌楼 琉璃瓦 写着拆 却不开口
훙 좐 챵 라오 파이 러우 류 리 와 셰 자오 차이 췌 부 카이 커우
它已走 那功名 那往事 那胡同 恍然如梦 已成空
타 이 쩌우 나 궁 밍 나 왕 스 나 후 퉁 황 란 루 멍 이 청 쿵 "