it's me, espionage
client 그들은 답을 원하지
there's no 9 lives 홀로 미궁을 쫓는 나는 필립말로우
it's me, espionage
client 그들은 돈을 보이지
there's no sympathy for you
내 길을 갈 뿐 I'm just keep goin' on
필립 말로우 긴 코트를 걸치고
타버린 코르크 마개 빛 모자를 깊게 눌러써
할리우드 이 도시도 외로워 보이는 시간이 됐어
난 올즈모빌을 모는 중
하드보일드 사립탐정이란 때로는
흠씬 맞거나 감방에 들어가
잠깐의 실수는 돈 대신 관을 짜
가끔은 마음이 끌리는 색다른 여자와
밤을 보내고 싶지만 그때마다
또 다른 문제와 돈 가방을 든 클라이언트
과연 그 어떤 마찰과 여정이 날 기다릴까?
한잔의 김릿 칵테일처럼 새콤하고
강렬한 인생을 위해 드는 잔
내 일의 사명감 단지 20벅스 하루 일당치면 돼
there no, 9 lives 썩은 도시에 메마른 웅변가
확실한 일처리와 비밀을 보장해
before you die
it's me, espionage
client 그들은 답을 원하지
there's no 9 lives 홀로 미궁을 쫓는 나는 필립말로우
it's me, espionage
client 그들은 돈을 보이지
there's no sympathy for you
내 길을 갈 뿐 I'm just keep goin' on
두꺼운, 회색의 구름 아래
흩뿌리는 이 길은 비로 젖어있어 아주 약간은
붉고 어두운 저녁과 밤의 경계
차가운 바람에 옷깃을 세워 여미네
아직은 이른 시간, 상점은 모두 다 닫혀있어
폐허 같아 느낌이 미묘한
이곳은 조금 달라 인적이 너무 없군
정적을 건드리는 건 내 구두 소리뿐
간밤을 두드리는 그 knock에 다급함은
양철을 두드리는 묵은 고민에 빗방울
창백한 얼굴, 선명한 눈물 자국
간절히 말하길 딸이 사라졌다 했어
첨에는 경찰에 신고를 했다고?
but 단 하나에 단서에 모두들 겁을 냈다고?
[what's that?] 그것은 딸의 침대 위 피 묻은
키홀더 그 위에 새겨진 저 낡은 모텔의 이름
이곳은 꽤나 습하군 내 머리 끝자락을
건드리는 천장을 뿌리로 삼은 거미줄은
복잡한 사건을 말해주는 것 같아
이 먹이사슬의 꼭대기 그자는 누구일까?
네 번의 살인 사건, 소문 속의 그 망령
주머니 속의 정보는 먹구름 위에 저 별
그보다 흐려 what? 잠깐만 당신도 느꼈어?
방금 저 그림자 모습을 달리했어
순간 내 촉각이 곤두서 숨소리를 죽여 step forward
내 손은 가슴팍에 리볼버를 꺼내 들어
L 이것은 입이 꿰매진 사내의 시체
E 이자는 경찰인가? 금박을 싼 배지
A 아직은 몸이 따뜻한데?
V 사라진 두 다리 그리고 위, 이건 또 뭐지?
E 이마를 찢어 새긴 'LEAVE' 그만두라고?
damn, 순간 울리는 전화벨 소리
hey, who's there?
it's me, espionage
client 그들은 답을 원하지
there's no 9 lives 홀로 미궁을 쫓는 나는 필립말로우
it's me, espionage
client 그들은 돈을 보이지
there's no sympathy for you
내 길을 갈 뿐 I'm just keep goin' on
it's me, espionage
client 그들은 답을 원하지
there's no 9 lives 홀로 미궁을 쫓는 나는 필립말로우
it's me, espionage
client 그들은 돈을 보이지
there's no sympathy for you
내 길을 갈 뿐 I'm just keep goin' on