浮世CROSSING

UVERworld


歌手:UVERworld
作詞:TAKUYA∞
作曲:彰

ありのままが素敵だと 言ってくれたことが
(아리노마마가스테키다토 잇테쿠레타코토가)
있는 그대로가 멋지다고 말해준 것이
うれしくて うれしくて
(우레시쿠테 우레시쿠테)
기뻐서, 너무 기뻐서
Knock knock knock knock myself
We're on the crossing to choose

アロロロン
(아로로론)
아로로롱
時代と文化のパイロン この平成生き抜く為には
(지다이토분카노파이론 코노헤이세이이키누쿠타메니와)
시대와 문화의 탑 이런 시대를 꿋꿋하게 살기 위해서는
死ぬ気でいかなきゃ 神の力作も 行き先なくした子羊
(시누키데이카나캬 카미노리키사쿠모 이키사키나쿠시타코히츠지)
죽을각오로 힘내지 않으면 신의 역작도 앞길없는 어린 양

アロロロン
(아로로론)
아로로롱
退屈な毎日なら タイムオーバーロス
(타이쿠츠나마이니치나라 타이무오-바-로스)
한심한 매일이라면 Time over lose
でもまぁ良いや まぁ良いや
(데모마-이이야 마-이이야)
그래도 뭐- 괜찮나, 뭐 괜찮지
気にしないようにして
(키니시나이요-니시테)
신경쓰지 않으려하고
全てはその心意気でしょ?
(스베테와소노코코로이키데쇼?)
모든건 나하기에 달린거지?
太陽はいつも僕の上にあるよきっと
(타이요-와이츠모보쿠노우에니아루요킷토)
분명 태양은 언제나 내 위에 있으니까

ありのままが素敵だと 言ってくれたことが
(아리노마마가스테키다토 잇테쿠레타코토가)
있는 그대로가 멋지다고 말해준 것이
嬉しくて 嬉しくて
(우레시쿠테 우레시쿠테)
기뻐서, 너무 기뻐서
Knock knock knock knock knock
自分ひとりが戦ってると思ってたんだよ
(지붕히토리가타타갓테루토오못테탄다요)
나혼자서만 싸우고 있다고 생각했었어
それぞれ何か抱えて この平成と向き合っているんだ
(소레조레나니카카카에테 코노헤-세-토무키앗테이룬다)
각자 무언가 끌어안고 이 시대와 마주하고 있는거야
向かう場所が浮世離れでも 今はもう迷うことはない
(무카우바쇼가우키요바나레데모 이마와모-마요우코토와나이)
내가 향하는 장소가 속세떠나기라도 지금은 더이상 헤메진 않아
We're on the crossing to choose

アロロロン
(아로로론)
아로로롱
世界に生を受け 浮かれ
(세카이니세-오우케 우카레)
세계에 생을 받아들이고 떠올라
第三惑星から 15時代の2000年
(다이잔와쿠세-카라 쥬-고지다이노니센넨)
제3혹성으로부터 15광년의 2000년

神の力作も 彷徨う鎧の無茶振り
(카미노리키사쿠모 사마요우요로이노무챠부리)
신의 역작도 갑옷의 허둥지둥하는 모습
アロロロロロン
(아로로로로론)
아로로로로롱

希望に満ちていたはずだろ? Where did I go wrong?
(키보-니미치테이타하즈다로? Where did I go wrong?)
희망에 가득 차있었을테지? Where did I go wrong?
自分が嫌 もう嫌って ふさぐ心にくれた
(지분가이야 모-이얏테 후사구코코로니쿠레타)
자신이 싫어 이젠 싫다구, 하며 가로막는 마음에게 말했어
「内面の弱さも外見もこの世にひとつしかない君の個性だろ」
(나이멘노요와사모가이켄모코노요니히토츠시카나이키미노코-세이다로)
"내면의 약함도 겉모습도 이 세상에 하나밖에 없는 너만의 개성이야"

ありのままの自分が好きになれないことが 悔しくて 悔しくて
(아리노마마노지분가스키니나레나이코토가 쿠야시쿠테 쿠야시쿠테)
있는 그대로의 내가 좋아지지 않는게 화가나서, 너무 분해서
Knock knock knock knock knock
嫌いだったこの弱点も強さに変えていこう
(키라이닷타코노쟈쿠텐모츠요사니카에테이코-)
정말 싫었던 이 약점도 강함으로 바꿔가
「自分なんかに出来ない」 なんて
(지분난카니데키나이 난테)
"나같은건 할 수 없어" 따위
そんなこと思いたくない
(손나코토오모이타쿠나이)
그런건 생각하고 싶지 않아
描く 明日が 浮世離れでも 僕はもう迷わない
(에가쿠 아스가 우키요바나레데모 보쿠와모-마요와나이)
그려가는 내일이 속세떠나기라도 나는 이제 방황하지 않아
We're on the crossing to choose

何度だって振り返って生きていけばいいだろう
(난도닷테 후리카엣테이키테이케바이이다로-)
몇번이라도 돌아보며 살아가면 되는거야
変わっていくことだけが大切じゃないよきっと
(카왓테이쿠코토다케가다이세츠쟈나이요킷토)
분명 변해가는 것만이 소중한게 아니라구

ありのままが素敵だと 言ってくれたことが
(아리노마마가스테키다토 잇테쿠레타코토가)
있는 그대로가 멋지다고 말해준 것이
嬉しくて 嬉しくて
(우레시쿠테 우레시쿠테)
기뻐서, 너무 기뻐서
Knock knock knock knock knock
自分ひとりが戦ってると思ってたんだよ
(지붕히토리가타타갓테루토오못테탄다요)
나혼자서만 싸우고 있다고 생각했었어
それぞれ何か抱えて この平成と向き合っているんだ
(소레조레나니카카카에테 코노헤-세-토무키앗테이룬다)
각자 무언가 끌어안고 이 시대와 마주하고 있는거야
向かう場所が浮世離れでも 今はもう迷うことはない
(무카우바쇼가우키요바나레데모 이마와모-마요우코토와나이)
향하는 장소가 속세떠나기라도 지금은 더이상 헤메진 않아
We're on the crossing to choose

AH 素直に 生きたいだけなのに 複雑な時代だな
(AH 스나오니 이키타이다케나노니 후쿠자츠나지다이다나)
AH 그저 솔직하게 살고싶을 뿐인데 복잡한 시대라니까-

출처 : 지음아이커뮤니티

관련 가사

가수 노래제목  
UVERworld Ukiyo Crossing (浮世 Crossing) (속세 Crossing)  
THE BACK HORN 浮世の波  
Marica CROSSING  
알비 Crossing  
GO!GO!7188 浮舟  
柴さコウ 浮雲  
DJ Soulscape 浮草  
Fujimoto Miki ロマンティック 浮  
Rui 浮雲  
GO!GO! 7188 浮舟  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.