大事なことなんて誰にも言っちゃダメなんだ
중요한 일 따윈 누구에게도 말하면 안 돼
自分の心飛び出せば一瞬で腐る
내 마음이 튀어나오면 한순간에 썩어버려
どんなキレイな言葉を選んだとしても
아무리 아름다운 말로 표현해도
悲しいくらい見苦しいものに変わる
애달픈 정도로 보기 흉한 것으로 변해
人間は誰も
인간은 누구나
愛を信じているのに
사랑을 믿고 있는데도
空気に触れちゃったら
공기에 닿아버리면
それが弱さになってしまう
그것이 나약함이 되어 버려
だから 僕は心捨てて
그래서 나는 마음을 버리고
そう 誰に媚びることなく 無愛想な男でいよう
그래 누구한테 아첨하지 말고 무뚝뚝한 사람이 되자
Cool どうでもいいふりして
Cool 어떻든 좋은척하고
Cool 関係ないふりして
Cool 상관없는 척하고
Cool そっぽ向いて意思表示していた
Cool 외면하며 의사표시하고 있어
Cool そんなにこっち見ても
Cool 그렇게까지 이쪽을 봐도
Cool 興味がないんだって
Cool 흥미가 없대
Cool まだ抵抗し続ける
Cool 아직 저항하고 있어
大人になりたくないよ
어른이 되고 싶지 않아
このまま愚かでいたい
이대로 어리석게 있고 싶어
Cool なんて厄介な
Cool 얼마나 성가신지
Cool ホントの僕の気持ち
Cool 진짜 나의 기분
Cool Cool
気づいてよ
알아채줘
自分の心はいつでも堅い殻に包み込んで
자신의 마음은 언제나 단단한 껍데기에 감싸고
誰にも触れられないようにしておくべきだ
아무도 만질 수 없도록 해야 해
周りの誰かに振り回されたくはない
주위의 누군가에게 휘둘려지고 싶지 않아
孤独でいれば僕は僕でいられるよ
고독하게 있으면 내가 나로 있을 수 있어
やさしさや愛は
상냥함이나 사랑은
時に見えないナイフになり
때로는 보이지 않는 칼이 되고
そばにいる味方まで
곁에 있는 내 편까지
知らず知らず傷つけてる
모르게 모르게 상처를 입혀
そんなつもりはなかったんだ
그럴 생각은 없었어
そう 他人との距離感は 思ったより難しい
그래 타인과의 거리감은 생각보다 어려워
Rule もし守れと言うなら
Rule 만약 지키라고 한다면
Rule もちろんできやしない
Rule 물론 할 수 없어
Rule 感情 剥き出しのまま生きて来た
Rule 감정 드러낸 채로 살아왔어
Rule 孤独な過去を笑え
Rule 고독한 과거를 웃어
Rule 勝手にさせてくれ
Rule 마음대로 하게 해줘
Rule 縛られたくないよ
Rule 얽매이고 싶지 않아
普通を求めちゃダメだ
보통을 바라면 안 돼
何も変わるわけない
아무것도 변할 리 없어
Rule 放っておいてくれないか
Rule 내버려 두면 안 될까
Rule 最後の僕の願い
Rule 마지막 나의 소원
Rule Rule
破ろう
부셔버려
ああ
아아
だから カッコつけさせてよ
그러니 폼을 잡게 해줘
もう真実の僕なんか どうだっていいじゃないか?
이젠 진실한 나 따윈 아무래도 좋잖아?
Cool どうでもいいふりして
Cool 어떻든 좋은척하고
Cool 関係ないふりして
Cool 상관없는 척하고
Cool そっぽ向いて意思表示していた
Cool 외면하며 의사표시하고 있어
Cool そんなにこっち見ても
Cool 그렇게까지 이쪽을 봐도
Cool 興味がないんだって
Cool 흥미가 없대
Cool まだ抵抗し続ける
Cool 아직 저항하고 있어
大人になりたくないよ
어른이 되고 싶지 않아
このまま愚かでいたい
이대로 어리석게 있고 싶어
Cool なんて厄介な
Cool 얼마나 성가신지
Cool ホントの僕の気持ち
Cool 진짜 나의 기분
Cool Cool
気づいてよ
알아채줘