忘 記 他 等 於 忘 掉 了 一 切
*몽(멍)께이 타 땅 위" 몽 띠우 리우 얕 차이
그를 잊는 것은, 모든 것을 잊어버리는 것과 같고,
等 於 將 方 和 向 抛 掉 遺 失 了 自 己
땅 위" 정 퐁f 워 헝 파우 띠우 와이 삿리우 찌 께이
살아갈 의미를 잊은 채, 내 자신을 잃어버리는 것이지.
* 忘 記 他 等 於 忘 盡 了 歡 喜
몽 께이 타 땅 위“ 몽 쩐 리우 푼f 헤이
그를 잊는 것은, 기쁨을 잃어버리는 것과 같고,
等 於 將 心 靈 也 鎖 住 同 苦 痛 一 起
땅 위“ 쩡 쌈 링 야 써 쥐“ 통 푸f 통 얕 헤이
마음과 영혼을 가두어 고통의 심연으로 빠져드는 것이지.
從 來 只 有 他 可 以 令 我 欣 賞 自 己
총 로이 찌 야우 타 호 이 링 ng오 얀 썽 찌 께이
그 사람이 있어 나를 사랑할 수 있었고,
跟 能 讓 我 去 用 愛
깐 낭 영 ng오 호위 용 ng오이
더더욱 사랑할 수 있었지.
將 一 切 平 凡 事 變 得 美 麗
쩡 얕 차이 핑 판f 씨 삔 딱 메이 라이
모든 평범한 일들을 아름다워지게 했지.
忘 記 他 怎 麻 忘 記 得 起
몽 께이 타 짬 모 몽 께이 딱 헤이
그를 잊어요, 어떻게 그를 잊을 수 있을까요?
銘 心 刻 骨 來 永 久 記 住
멩 쌈 학 구왓 로이 웽 까우 께이 쥐“
마음속 깊이 새겨 영원히 기억할거야.
從 此 永 無 盡 期
총 치 웽 모우 쩐 케이
지금부터 영원히 아무 것도 그려 넣지 않은 채.