シャツを洗えば / Shirtwo Araeba (셔츠를 빨면)
Quruli
앨범 : 言葉にならない, 笑顔をみせてくれよ / Kotobani Narani, Egaowo Misetekureyo (말로는 다 할 수 없어, 미소를 보여줘)
雲ひとつない靑空 日曜日早く起きてよ
(쿠모히토츠 나이 아오조라 니-쵸비 하야쿠 오키테요)
구름 하나 없는 푸른 하늘 일요일 빨리 일어나
ランドリ-マシ-ン 回る回る目が回る
(란도리 마신 마와루 마와루 메가 마와루)
세탁기는 돌고 돌아서 바쁘고
起き拔けのキスも後回し
(오키누케노 키스모 아토마와시)
막 일어나서 하는 키스도 뒤로 미루고
シャツを洗えば靑空が手まねきするよ
(샤츠오 아라에바 아오조라가 테마네키스루요)
셔츠를 빨면 푸른 하늘이 손짓하며 부르지
I feel the sunshine of your love
風吹けば飛ばされそうになるシャツを
(카제후케바 토바사레소우니나루 샤츠오)
바람이 불면 날아 갈 것 같은 셔츠를
Wind blows into the veranda
洗濯バサミ留めておいてよ
(센타쿠바사미 토메데오이테요)
빨래 집게로 날아가지 않게 해 둬
時はたち このシャツもいつものように風にくるまって
(토키와타치 코노 샤츠모 이츠모노요우니 카제니 쿠루맛테)
시간은 지나 이 셔츠도 늘 그렇듯 바람에 흔들리고
あの頃と同じように今も心ひるがえり
(아노코로토 오나지요-니 이마모 코코로 히루가에리)
그때와 똑같이 지금도 마음이 휘날리고
ひらひらと思いで乘せて
(히라히라토 오모이데 노세테)
나풀거리는 추억을 싣고
シャツもまた君と同じで靑空を愛していたね
(샤츠모마타 키미토 오나지데 아오조라오 아이시테이타네)
셔츠도 너와 같이 푸른 하늘을 사랑하고 있었어
I feel the sunshine of your love
風吹けば飛ばされそうになるシャツを
(카제후케바 토바사레소우니나루 샤츠오)
바람이 불면 날아 갈 것 같은 셔츠를
Wind blows into the veranda
洗濯バサミ留めておいてよ
(센타쿠바사미 토메데오이테요)
빨래 집게로 날아가지 않게 해 둬
君がいるかな 廣いベランダで 君のにおいが戀しくなったら
(키미가이루카나 히로이 베란다데 키미노 니오이가 코이시쿠낫타라)
너는 있을까 이 넓은 베란다에서 너의 향기가 그리워졌더니
太陽が目を開けた 眩しくて早く起きろって 洗濯だ
(타이요-가 메오 아케타 마부시쿠테 하야쿠 오키롯테 센타쿠다)
태양이 눈을 뜨게 했어 눈부셔서 빨리 일어나라고 세탁이야
ベランダには枯れた花
(베란다니와 카레타 하나)
베란다에는 시들어진 꽃
そばにおいでよ新しいシャツもあるけれど
(소바니오이데요 아타리시-샤츠모 아루케레도)
옆에 나둬 새 셔츠도 있긴 하지만
I feel the sunshine of your love
風吹けば飛ばされそうになるシャツを
(카제후케바 토바사레소우니나루 샤츠오)
바람이 불면 날아 갈 것 같은 셔츠를
Wind blows into theveranda
洗濯バサミ留めておいてよ
(센타쿠바사미 토메데오이테요)
빨래 집게로 날아가지 않게 해 둬
I'm filled with the sunshine of your love
空っぽの洗濯機の中に
(카랏뽀노 센타쿠키노 나카니)
텅 빈 세탁기 안에
Wind blows into the veranda
私のシャツも入れておいてよ
(와타시노 샤츠모 이레테 오이테요)
내 셔츠도 넣어 줘