そっと 語り掛ける いつもと 達う 聲
솟-토 카타리카케루 이츠모토 치가우 코에
가만히 이야기거는 언제나와 다른 소리
遮られていても 言葉でなくても
사메라레테이테모 코토바데나쿠테모
가로막혀 있어도 말이 아니어도
私の 中で 搖れて 搖れている
와타시노 나카다레 유레테 유레테이루
내 안에서 흔들리고 흔들리고 있다
遠く 忘れかけていた 想いが 深く 廣がりはじめ
도오쿠 와스레카케테이타 오모이가 후카쿠 히로가리하지메
멀리 잊을 뻔했던 생각이 깊게 퍼지기 시작해
表れては 通り過ぎる 現實を
아라와레테와 토오리스기루 겐-지츠오
나타나서는 지나쳐가는 현실을
今は 恐れている
이마와 오소레테이루
이제는 두려워하고 있다.
このまま 氣にも 止めずに いると
코노마마 키니모 토메즈니 이루토
이대로 마음에도 두지않고 있으면
何もかもが 同じ樣に 消えてしまうから
나니모카모가 오나지유니 키에테시마우카라
무엇인가가 같은 형태로 사라져 버리기 때문에
屆くまで 聲を 傳えて
토도쿠마데 코에오 츠타에테
닿을때까지 소리를 전해줘
目の前の 扉は 開らかれて
메노마에노 토비라와 히라카레테
눈 앞의 문은 열려져서
少しの 未來を 見せている
스코시노 미라이오 미세테이루
조금의 미래를 보이고 있다
空よ 全て うけ入れて そのままで
소라요 스베테 우케이레테 소노마마데
하늘이여 모든 것을 받아들여서 그대로
包んていて
츠즌-데이테
간직하고 있어줘
目の前の 扉は 開らかれて
메노마에노 토비라와 히라카레테
눈 앞의 문은 열려져서
少しの 未來を 見せている
스코시노 미라이오 미세테이루
조금의 미래를 보이고 있다
空よ 全て うけ入れて そのままで
소라요 스베테 우케이레테 소노마마데
하늘이여 모든 것을 받아들여서 그대로
包んていて
츠즌-데이테
간직하고 있어줘
目の前の 扉は 開らかれて
메노마에노 토비라와 히라카레테
눈 앞의 문은 열려져서
少しの 未來を 見せている
스코시노 미라이오 미세테이루
조금의 미래를 보이고 있다
空よ 全て うけ入れて そのままで
소라요 스베테 우케이레테 소노마마데
하늘이여 모든 것을 받아들여서 그대로
消えずいて
키에즈니이테
사라지지 말고 있어줘