赤く びた 月の 夜に
붉게 녹슨 달밤에
小さな 船をうかべましょう
작은 배를 띄워요
うすい 透明な 風は
얄팍하고 투명한 바람은
二人を 遠く 遠くに 流しました
우리 둘을 멀리 멀리 흘려보냈습니다
どこまでもまっすぐに 進んで
어디까지라도 곧게 나아가
同じ 所をぐるぐる 廻って
같은 곳을 빙글빙글 돌며
星もない 暗闇で
별도 보이지 않는 어두움 속에서
さまよう 二人がうたう 歌
방황하는 우리 둘이 부르는 노래
波よ, もし, 聞こえるなら
파도여, 만일 우리들의 노래가 들린다면
少し, 今聲をひそめて
조금만 네 소리를 낮춰줘
私の 足が 海の 底を 捉えて 砂にふれたころ
내 발이 바다의 밑바닥을 잡아 모래에 닿았을 즈음
長い 髮は 枝となって
긴 머리카락은 가지가 되어
やがて 大きな 花をつけました
이윽고 큰 꽃을 피웠습니다.
ここにいるよ, あなたが 迷わぬように
여기에 있어요, 당신이 헤메이지 않도록
ここにいるよ, あなたが 探さぬよう
여기에 있어요, 당신이 찾지 않도록
星に 花は 照らされて
별에 꽃은 비추이고
伸びゆく 木は 水の 上
뻗어 나가는 나무는 물위로
波よ, もし, 聞こえるなら
파도여, 만약 듣고 있다면
少し, 今聲をひそめて
조금만 네 소리를 낮춰줘
優しく 搖れた 水面に
부드럽게 흔들렸던 수면에
映る 明るい 花の 島
비치는 밝은 꽃의 섬
波よ, もし, 聞こえるなら
파도여, 만약 듣고 있다면
少し, 今聲をひそめて
조금만 네 소리를 낮춰줘