遠くまで 歩いてみた 何ももたずに 歩いた
토오쿠마데 아루이테미타 나니모모타즈니 아루이타
멀리 걸어보았어 아무것도 얻지 못하고 걸었다
君に会った あの日のことは 今でも 宝物
키미니앗타 아노히노코토와 이마데모 다카라모노
너를 만났던 그날은 지금도 소중한 것
夕やけで隠した横顔 見られたくなかった
유우아케데가쿠시타 요코가오 미라레타쿠나카-타
저녁이 될 때까지 감추고 있던
옆얼굴은 보여주고 싶지 않았어
ちっぽけで ポツリ涙なんて
らしくなくて その手をそっと離した
치-포케데 포츠리 나미단테
라시쿠나카테 소노데오소-토하나시타
초라해서 눈믈을 흘리는 것은
답지 않아서 그 손을 살짝 놓았어
さよならって 言えたらきっと
사요나랏테 이에타라킷토
안녕이라고 꼭 말할 수 있었으면
もっとカンタンに 忘れられたの?
못토칸탄니 와스레라레타노
조금더 쉽게 잊혀질 수 있었을까?
もしまたいつか 会える時には
모시마타이츠카 아에로토키니와
만약 언젠가 다시 만날 수 있는 때가 되면
ありがとって 言えるように
아리가토-테 이에로요우니
'고마워'라고 말할 수 있도록
あの写真からきこえる笑い声
どこまでもひびいてたね
아노샤신카라키코에로와라이코에
도코마데모히비이테타네
저 사진에서 들리는 웃는 소리는
어디까지라도 퍼져나고 있었지
いくじなし ポツン涙なんて
なさけなくて わざと イヤなヤツのフリした
이쿠지나시 포츤나미다난테
나사케나쿠테 와자토 아야나야츠노후리시타
힘없이 흘리는 눈물 같은 거
비참해서 일부로 싫은 녀석이라는 척을 했어
いつものように 言えたらきっと
이츠모노요우니 이에타라킷토
언제나처럼 꼭 말할 수 있었으면
もっとカンタンに 笑えたのかな
못토칸탄니 와라에타노카나
조금 더 쉽게 웃을 수 있었을까?
もしまたいつか 会えるときには
모시마타이츠카 아에로토키니와
만약 언젠가 다시 만날 수 있을 때에는
いつものように 言えるように
이츠모노요우니 이에로요우니
언제나 그랬듯 말할 수 있도록
忘れないでって 言えたらきっと
와스레나이텟테 이에타라킷토
잊지 말아줘요 라고 꼭 말할 수 있었으면
どんなことも 信じられたの?
돈나코토모 신지라레타노
어떤 일이라도 믿게 될 수 있었을까?
ほんの少し 強くなりたい
혼노스코시 츠요쿠나리타이
그냥 조금만 더 강해지고 싶어
もつとすなおに なれるように
못토스나오니 나레루요우니
조금 더 순수해질 수 있도록
さよならって 言えたらきっと
사요나랏테 이에타타킷토
안녕이라고 꼭 말할 수 있었으면
もっとカンタンに 忘れられたの?
못토칸탄니 와스레라레타노
조금더 쉽게 잊혀질 수 있었을까?
もしまたいつか 会える時には
모시마타이츠카 아에로토키니와
만약 언젠가 다시 만날 수 있는 때가 되면
ありがとって 言えるように
아리가토테 이에로요우니
'고마워'라고 말할 수 있도록
遠くまで 歩いてみた 何ももたずに 歩いた
토오쿠마데 아루이떼미타 나니모모타즈니 아루이타
멀리 걸어보았어 아무것도 얻지 못하고 걸었다
君に会った あの日のことは 今でも 宝物
키미니앗타 아노히노코토와 이마데모 다카라모노
너를 만났던 그날은 지금도 소중한 것