상사병 (戀わずらい)
작사 : 須谷 尙子
작곡 : 松岡 純也
편곡 : 松岡 純也
いてもたってもいられない どうして
이테모타앗테모이라레나이 도우시테
초조해서 어찌할 바를 모르겠어 왜그럴까
足(あし)が地(ち)につかないなんて まさかね
아시가 치니츠카나이나은테 마사카네
마음이 들떠 있다는건 설마
私(わたし)が私(わたし)でいられない あいつがそばにいるからで
와타시가 와타시데이라레나이 아이츠가소바니이루카라데
내가 나답지 않아 그녀석이 내 곁에 있으니까
無口(むくち)になるの 噓(うそ)で戀(こい)をしたからなのね
무쿠치니나루노 우소데 코이오시타카라나노네
말이 없어진건 진짜 사랑을 하지 않았기 때문이야
幼(おさな)い頃(ころ)から 隣(となり)に住(す)んでた
오사나이 코로카라 토나리니 스은데타
어릴적부터 옆집에 살았지만
ただの幼馴染(おさななじ)みだった いわゆる
타다노 노사나나지미다앗타 이와유루
흔히 말하는 단순한 소꿉친구였어
私(わたし)の知(し)らない女(おんな)の子(こ) 仲良(なかよ)く步(ある)いてるからで
와타시노 시라나이 오은나노코 나카요쿠 오루이테루카라데
내가 모르는 여자애와 사이좋게 다니는걸 보니
何(なに)かが胸(むね)貫(つらぬ)いた 拔(ぬ)けないトゲみたい
나니카가 무네 츠라누이타 누케나이토게미타이
뭔가가 가슴을 찔렀어 뺄 수 없는 가시같아
あの日(ひ)から眠(ねむ)れない 戀(こい)わずらい
아노 히카라 네무레나이 코이와즈라이
그날부터 잠을 잘 수 없었어 너 때문에
友(とも)だちに話(はな)せない
토모다치니 하나세나이
친구에게 말할 수 없어
そよ風(かぜ)がつれてきた Hey yeh yeh
소요카제가츠레테키타 Hey yeh yeh
산들바람이 불어오고 있어 Hey yeh yeh
淡(あわ)いピンク色(いろ)した 頰(ほお)隱(かく)せない
아와이 피응크이로시타 호오 카쿠세나이
옅은 핑크빛으로 물든 뺨을 숨길 수 없어
たんぽぽの綿毛(わたげ)がほら とんでく
타은보보노 와타게가호라 토은데쿠
봐, 민들레 솜털이 날아가고 있어
そう まるで私(わたし)の氣持(きも)ちとおんなじ
소우 마루데 와타시노 키모치토오은나지
그래 마치 내 마음처럼
大(おお)きな背中(せなか) 長(なが)い手足(てあし) いつものあいつ違(ちが)うから
오오키나 세나카 나가이 테아시 이츠모노아이츠 치가우카라
넓은 등 긴 팔과 다리 그런건 평소의 그녀석과 어울리지 않아
アレアレ 特別(とくべつ)見(み)えてく 何(なに)もかもすべてが
아레아레 토쿠베츠 미에테쿠 나니모카모스베테가
하지만 특별하게 보여 네 모든 것이
たかが告白(こくはく)されど 告白(こくはく)なの
타카가코쿠하쿠사레도 코쿠하쿠나노
고백같지 않지만 고백이야
今(いま)さら恥(は)ずかしいよ
이마사라 하즈카시이요
새삼스레 부끄러워져
無重力狀態(むじゅうりょくじょうたい)ネ
무쥬우료쿠죠우타이네
무중력상태에 있는거 같아
戀(こい)をしているかぎり 戰(たたか)いの日(ひ) 續(つづ)くでしょう
코이오시테이우카기리 타타카이노 히 츠즈쿠데쇼우
사랑을 하고 있는 한 전쟁은 계속될꺼야
おとぎ話(ばなし)みたいに 迎(むか)えにきて
오토기바나시미타이니 무카에니키테
옛날 이야기 하듯 마주서서
ハッピ-エンドなるかしら
핫피-에은도나루카시라
Happy End로 끝날 수 있을까
妖精(ようせい)たちも笑(わら)う
요우세이타치모 와라우
요정들도 웃고 있지만
世(よ)の中(なか)甘(あま)くはない
요노 나카 아마쿠와나이
이 세상은 그렇게 호락호락 하지 않아
La La La La La La La......
http://murimi.atpple.com/