木枯らしに抱かれて

小泉今日子
작사 : 타카미자와 토시히코
작곡 : 타카미자와 토시히코

木枯しに抱かれて
초겨울바람에 휘날려

出逢いは風の中
[데아이와 카제노 나카]
만남은 바람 속에서

恋に落ちたあの日から
[코이니 오치타 아노 히카라]
사랑에 빠졌던 그날부터

気づかぬうちに心は
[키즈카누우치니 코코로와]
눈치채기 전에 마음은

あなたを求めてた
[아나타오모토메테타]
당신을 원했어요.

泣かないで恋心よ
[나카나이데코이고코로요]
울지 말고 사랑하는 마음이

願いが叶うなら
[네가이가 카나우나라]
바라는 것이 이루어진다면

涙の河を越えて
[나미다노카와오오쿠에데]
눈물의 강을 넘어서

すべてを忘れたい
[스베데오 와스레타이]
모든것을 잊어버리고 싶어

せつない片想い あなたは気づかない
[세츠나이 카타오모이 아나타와 키즈카나이]
안타까운 짝사랑 당신은 눈치 채지 않아

あなたの背中見つめ
[아나타노 세나카 미츠메]
당신의 등을 바라 보며

愛の言葉ささやけば
[아이노코토바 사사야케바]
사랑의 말을 속삭여요

届かぬ想いが胸を
[토도카누 오모이가 무네오]
전하지 않는 생각이 가슴을

駆け抜けてくだけ
[다케누케테쿠다케]
빨리 부셔버려..

哀しい程の星空に
[카나시이 호도노 호시조라니]
슬픈것 같은 밤하늘에

天使の声がする
[텐시노 코에가 수루]
천사의 소리가 들리고

あきらめきれぬ恋でも
[아키라메키레누코이데모]
포기하는 사랑이라도

夢は見ていたいのよ…
[유메와미테이타이노요]
꿈을 보고싶어요
せつない片想い あなたは気づかない
[세츠나이 카타오모이 아나타와 키즈카나이]
슬픈 짝사랑 당신은 눈치 채지 않지..

恋人達はいつか
[코이비토타치와 이츠카]
연인들은 언젠가

心傷つくたび
[코코로키즈쿠쿠타비]
상처받을때

愛する意味を知る
[아이스루이미오시루]
사랑하는 의미를 알고

涙…やさしく
[나미다 야사시쿠]
눈물…상냥하게..

その手に確かな夢をつかんで
[소노테니 다시카나 유메오 츠카운데]
그 손에 확실한 꿈을 잡아요

白い季節の風に吹かれ
[시로이 키세츠노 카제니 후카레]
하얀 계절의 바람에 휘날려

寒はがやって来る
[사무이 후유가 야앗테쿠루]
추운 겨울이 결국 오고

激しく燃える恋の炎は
[하게시쿠모에루코이노호노오와]
격렬하게 피어 오른 사랑의 불은

誰にも消せないの
[다레니모 키세나이]
누구도 끌 수 없어.
せつない片想い あなたは気づかない
[세츠나이카타오모이 아나타와키즈카나이]
슬픈 짝사랑 당신은 눈치채지 않아.

せつない片想い あなたは気づかない
[세츠나이카타오모이 아나타와 키즈카나이]
슬픈 짝사랑 당신은 눈치채지 않아.

(출처 - 지음아이, 배유지니님)

관련 가사

가수 노래제목  
Koizumi Kyoko 小泉今日子はブギウギブギ (Koizumi Kyokowa Boogie Woogie Boogie / 코이즈미 쿄코는 부기우기부기)  
Tsuruno Takeshi いい日旅立ち (좋은날 여행)  
Acidman Equal  
Bright Believe  
後藤眞希 いい日旅立ち  
Kiyokiba Shunsuke 櫻色舞うころ (연분홍빛 춤출 무렵)  
Kagrra さくら ~再會の華~  
Rikuo 다정함에 감싸 안긴다면 (やさしさに包まれたなら)  
이키모노가카리 사쿠라  
Yuria Nara やさしさに包まれたなら (다정함에 둘러싸인다면 * 영화 '마녀배달부 키키'로부터)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.