For フル-ツバスケット

フル-ツバスケット


とても うれしかったよ
(토테모 우레시카앗타요)
너무나 기뻤어요

君が 笑いかけてた
(키미가 와라이카케테타)
당신이 웃어주었어요

すべてを とかす ほ-ほえみで
(스베테오 토카스 호-호에미데)
모든 걸 녹이는 미소로

春は まだ 遠くて
(하루와 마다 토오쿠테)
봄은 아직 멀어서

冷たい 土の 中で
(츠메타이 츠치노 나카데)
차가운 땅 속에서

芽吹く ときを まって たんだ
(메구쿠 토키오 마앗테 타은다)
싹트는 순간을 기다리고 있었어요

たとえば くるしい きょうだとしても
(타토에바 쿠루시이 쿄오다토시테모)
설령 힘든 오늘이라해도

昨日の 傷を のこしていても
(키노오노 키즈오 노코시테이테모)
어제의 상처가 남아있다해도

しんじたい こころ ほどいて ゆけると
(시은지타이 코코로 호도이테 유케루토)
믿고 싶은 마음으로 풀어 나간다면

うまれ かわる ことは できないよ
(우마레 카와루 코토와 데키나이요)
다시 태어나는 것은 할 수 없지만

だけど かわっては ゆけるから
(다케도 카와앗테와 유케루카라)
그래도 변해갈 수는 있으니까

Let's stay together いつも
(Let's stay together 이츠모)
Let's stay together 언제나

ボクだけに 笑って
(보쿠다케니 와라앗테)
나만을 보며 웃고

その 指で ねさわって
(소노 유비데 네사와앗테)
그 손가락을 걸치고

望み ばかりか 果てしなく
(노조미 바카리카 하테시나쿠)
바라는 일만 끝없이

やさしくしたいよ
(야사시쿠시타이요)
상냥하게 해주고 싶어

奧山の ように
(모오쿠야마노 요오니)
깊은 산의 자태처럼

嘆きの 海を 越えて ゆこう
(나게키노 우미오 코에테 유코오)
한숨의 바다를 뛰어 넘자

たとえば くるしい きょうだとしても
(타토에바 쿠루시이 쿄오다토시테모)
설령 힘든 오늘이라해도

いつか 暖かな 思い 出になる
(이츠카 아타타카나 오모이 데니나루)
언제가는 따뜻한 추억이 될거야

心 ごと 全て 投げ出せたなら
(코코로 고토 스베테 나게다세타나라)
마음에 걸리는 전부를 모두 내던진다면

ここに いきてる 意味が 分-かるよ
(코코니 이키테루 이미가 와-카루요)
여기에 온 의미를 알게 될거야

生まれ おちた喜びを しる
(우마레 오치타요로코비오 시루)
태어난 즐거움도 느낄거야

Let's stay together いつも
(Let's stay together 이츠모)
Let's stay together 언제나

たとえば くるしい きょうだとしても
(타토에바 쿠루시이 쿄오다토시테모)
설령 힘든 오늘이라해도

いつか 暖かな 思い 出になる
(이츠카 아타타카나 오모이 데니나루)
언제가는 따뜻한 추억이 될거야

心 ごと 全て 投げ出せたなら
(코코로 고토 스베테 나게다세타나라)
마음에 걸리는 전부를 모두 내던진다면

ここに いきてる 意味が 分-かるよ
(코코니 이키테루 이미가 와-카루요)
여기에 온 의미를 알게 될거야

生まれ おちた喜びを しる
(우마레 오치타요로코비오 시루)
태어난 즐거움도 느낄거야

Let's stay together いつも
(Let's stay together 이츠모)
Let's stay together 언제나

관련 가사

가수 노래제목  
희귀음악 フル-ツバスケット - For フル-ツバスケット  
후르츠바스켓 For フル-ツバスケット  
후르츠 바스켓 OP For フル-ツバスケット  
岡崎律子 For フル─ツバスケット  
various artists For フル-ツバスケット  
岡崎律子 For フル-ツバスケット  
Okazaki Ritsuko For フル-ツバスケット  
Horie Yui For フル一ツバスケット  
Unknown 후르츠바스켓오프닝-For フル-ツバスケット  
후르츠바스켓 For フル-ツバスケット(OP)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.