アオイタビビト

B긘긃깑


蒼く澄んだ地平線の先
아오쿠스은다 치헤이세은노 사키
푸르고 맑은 지평선의 저편

いつか描いてた未来は手の中に
이츠카 에가이테타 미라이와 테노 나카니
언젠가 그려봤던 미래가 이 손 안에

懐かしくて足を止めたけど
나츠카시쿠테 아시오 토메타케도
그리워서 발을 멈춰봤지만

誰かの呼ぶ声 せかされて歩いてく
타레카노 요부코에 세카사레테 아루이테쿠
누군가 부르는 소리가 다시 날 걷게 재촉하네

「どうして話さなきゃいけないの?」
「도오시테 하나사나캬 이케나이노?」
「어째서 말하지 않으면 안 되는 거야?」

どんなに上手く伝えられても
도은나니 우마쿠 츠타에라레테모
아무리 제대로 전할 수 있다 해도

やがて朝焼けに照らされた。
야가테 아사야케니 테라사레타.
이윽고 아침노을이 나를 비추네.

立ちつくすんだ もう 言葉無くして
타치츠쿠스은다 모오 코토바 나쿠시테
망연자실해 서 있어 더는 아무 말 없이

そして向かう先
소시테 무카우 사키
그리고 향하는 앞

青い空 蒼を
아오이 소라 아오오
푸른 하늘의 푸름을

また続く 傾いた世界で
마타 츠즈쿠 카타무이타 세카이데
다시 잇는다 기울어진 세상에서

よせて返す波のようにまた
요세테 카에스 나미노 요오니 마타
가까이 밀려들어오는 파도처럼 다시

僕らは出逢って この広い海へと帰る
보쿠라와 데아앗테 코노 히로이 우미에토 카에루
우리들을 만나 이 넓은 바다로 돌아간다

輝いてる孤独な引力
카가야이테루 코도쿠나 이은료쿠
반짝이는 고독한 인력

届いた光は もう 旅人の瞳(め)の中に
토도이타 히카리와 모오 타비비토노 메노 나카니
닿은 빛은 이미 여행자의 눈동자 속에

「どうして探し続けているの?」
「도오시테 사가시 츠즈케테 이루노?」
「어째서 계속 찾고 있는 거야?」

どんなに上手く答えられても
도은나니 우마쿠 코타에라레테모
아무리 제대로 된 대답을 얻는다 해도

やがて夕暮れに包まれた。
야가테 유우구레니 츠즈마레타.
이윽고 석양에 둘러 싸였어.

立ちすくむんだ でも 言葉捨てずに
타치스쿠무은다 데모 코토바 스테즈니
놀라서 서 있어 하지만 말은 버리지 않고

いつも目指す先
이츠모 메자스 사키
언제나 향하는 앞

青い海 蒼は
아오이 우미 아오와
푸른 바다 푸름은

また続く 傾いた世界に
마타 츠즈쿠 카타무이타 세카이니
계속 이어져 기울어진 세상을 향해

ああ 頼りない声で 今も歌ってるよ
아아 타요리나이 코에데 이마모 우타앗테루요
아 불안한 목소리로 지금도 노래하고 있어

変わらないその瞳(め)で
카와라나이 소노 메데
변하지 않는 그 눈동자로

やがて朝焼けに照らされた。
야가테 아사야케니 테라사레타.
이윽고 아침노을이 나를 비추네.

歩き出す 言葉無くしても
아루키다스 코토바 나쿠시테모
걸어나간다 말은 없어도

そして向かう先
소시테 무카우 사키
그리고 향하는 앞

青い海 蒼を
아오이 우미 아오오
푸른 바다 푸름을

また続く 傾いた世界で
마타 츠즈쿠 카타무이타 세카이데
계속 이어져 기울어진 세상에서

君が描いた未来で
키미가 에가이타 미라이데
네가 그려 왔던 미래에서

관련 가사

가수 노래제목  
B긘긃깑 01-Don't look back again  
B긘긃깑 현란무답제  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.