もっと もっと スピ-ド出して
(못토 못토 스피-도 다시테)
더욱 더 스피드를 내!
そっと すっと 息吸いこんで
(솟토 슷토 이키 스이콘데)
조용히 빠르게 숨을 마시고
グッと ギュッと しがみついたら
(굿토 귯토 시가미 츠이타라)
힘차게 꽉 매달렸다면
心に刻もう 二人しか 過ごせない時間
(코코로니 키자모- 후타리시카 스고세나이 토키)
마음에 새기자! 우리 둘이 아니라면 보낼 수 없는 시간을…
同じ歸り道 こんなにいつもと
(오나지 카에리미치 콘나니 이츠모토)
언제나 같은 집으로 돌아가는 길 이렇게 평소와
變わって見えるのはなぜ?
(카왓테 미에루노와 나제)
다르게 보이는 건 왜 그럴까?
初めてのバイク それもあり それだけじゃない
(하지메테노 바이쿠 소레모 아리 소레다케쟈나이)
처음 타는 오토바이 때문일 수도 있지만 그것만이 아니야
雨上がりのロ-ド タイヤの跡 二人でつけてゆく
(아메아가리노 로-도 타이야노 아토 후타리데 츠케테 유쿠)
비가 그친 길에 타이어 자국을 우리 둘이 그리며 가네
あなた越しに見えるケシキ 同じもの見てる
(아나타고시니 미에루 케시키 오나지 모노 미테루)
그대 너머로 보이는 경치, 같은 걸 보고 있어
もっと もっと スピ-ド出して
(못토 못토 스피-도 다시테)
더욱 더 스피드를 내!
ハッと パッと 目を開いたら
(핫토 팟토 메오 히라이타라)
팍 휙 눈을 떴다면
グッと ギュッと シャツをつかんで
(굿토 귯토 샤츠오 츠칸데)
힘차게 꽉 셔츠를 잡고
心に刻もう 二人しか 知らない時間
(코코로니 키자모- 후타리시카 시라나이 지캉)
마음에 새기자! 우리 둘밖에 모르는 시간을…
同じ目の高さ こうやって全てを 見てみたいよ あなたと
(오나지 메노 타카사 코-얏테 스베테오 미테미타이요 아나타토)
같은 눈높이 이렇게 해서 모든것을 보고 싶어 그대와 함께
今できることが あなたなら サイコ-じゃない?
(이마 데키루 코토가 아나타나라 사이코-쟈나이)
지금 할 수 있는게 그대라면 최고잖아?
風にあたるほほが 冷たいこと いつしか忘れていく
(카제니 아타루 호-가 츠메타이 코토 이츠시카 와스레테-쿠)
바람에 닿는 볼이 차갑다는 걸 어느 사이엔가 잊어가
あなた越しに見えるケシキ 同じものはない
(아나타고시니 미에루 케시키 오나지모노와 나이)
그대 너머로 보이는 경치, 같은 것은 없어
もっと もっと スピ-ド出して
(못토 못토 스피-도 다시테)
더욱 더 스피드를 내!
そっと すっと 息吸いこんで
(솟토 슷토 이키 스이콘데)
조용히 빠르게 숨을 마시고
グッと ギュッと しがみついたら
(굿토 귯토 시가미 츠이타라)
힘차게 꽉 매달렸다면
心に刻もう 二人しか 知らない時間
(코코로니 키자모- 후타리시카 시라나이 지캉)
마음에 새기자! 우리 둘밖에 모르는 시간을…
一緖にいたい
(잇쇼니 이타이)
함께 있고 싶어
もっと もっと スピ-ド出して
(못토 못토 스피-도 다시테)
더욱 더 스피드를 내!
ハッと パッと 目を開いたら
(핫토 팟토 메오 히라이타라)
팍 휙 눈을 떴다면
グッと ギュッと シャツをつかんで
(굿토 귯토 샤츠오 츠칸데)
힘차게 꽉 셔츠를 잡고
心に刻もう 二人しか 過ごせない時間
(코코로니 키자모- 후타리시카 시라나이 지캉)
마음에 새기자! 우리 둘밖에 모르는 시간을…