いつも携帶電話(ケ-タイ) 便利と思っていた (이쯔모케-타이 벤리토오못테이타)
언제나 핸드폰, 편리하다고 생각했어
だけど今日はきらい (다케도쿄오와키라이)
하지만 오늘은 싫어
朝からつながらない (아사카라쯔나가라나이)
아침부터 연결이 안돼
ふたりの記念日なのに (후타리노키넴비나노니)
우리둘의 기념일인데
愛のない言葉(アナウンス) (아이노나이아나운스)
사랑 없는 아나운스
僕を突き放すよ (보쿠오쯔키하나스요)
날 계속 찌르는군
止まらない ふくらむ想像 (토마라나이 후쿠라무소-조-)
멈추질 않아, 부풀어 오르는 상상
わからない どこに君がいるか (와카라나이 도코니키미가이루카)
모르겠어, 어디에 네가 있는건지
驚かそうなんて思わずに (오도로카소-난테오모와즈니)
놀래켜줘야지 따위 생각하지 말고
約束すれば良かった (야쿠소쿠스레바요캇타)
약속 했더라면 좋았을걸
思えばそう 近頃思いやりが (오모에바소오 치카고로오모이야리가)
생각해보면 그래 요즘 서로 생각해주는게
少し欠けてたよね (스코시카케테타요네)
부족했었지?
弱氣になってきた (요와키니낫테키타)
무기력해져 왔어
最後に交わした言葉 (사이고니카와시타코토바)
마지막으로 나눈 말
愛想がなかった (아이소가나캇타)
상냥함이 없었어
きっと僕のせいだろう (킷토보쿠노세이다로-)
분명 내 탓이겠지
止まらない ふくらむ想像 (토마라나이 후쿠라무소-조-)
멈추질 않아, 부풀어 오르는 상상
笑えない 僕のピンチです (와라에나이 보쿠노핀치데스)
웃을수 없어. 나의 핀치입니다.
こんな時 人は氣付くんだね (콘나토키 히토와키즈쿤다네)
이런 때 사람은 깨닫지
どんなに好きかってことを (돈나니스키캇테코토오)
얼마나 좋아하는가 라는걸
靑い空 どこまでも續いてる (아오이소라 도코마데모쯔즈이테루)
푸른 하늘은 어디까지라도 계속되어있네
思い出すのはなぜか 君の良い所ばかり (오모이다스노와나제카 키미노이이토코바카리)
떠오르는건 왠지 너의 좋은 부분뿐이야
止まらない ふくらむ想像 (토마라나이 후쿠라무소-조-)
멈추질 않아, 부풀어 오르는 상상
わからない どこに君がいるか (와카라나이 도코니키미가이루카)
모르겠어, 어디에 네가 있는건지
驚かそうなんて思わずに (오도로카소-난테오모와즈니)
놀래켜줘야지 따위 생각하지 말고
約束すれば良かった (야쿠소쿠스레바요캇타)
약속 했더라면 좋았을걸