The Real Forks Blues

Cowboy Bebob


愛(あい)してたと嘆(なげ)くには
(아이시 테타토 나게 쿠니와)
사랑했었다고 슬퍼하기엔
あまりにも時(とき)は過(す)ぎてしまった
(아마리니 모도키와스키 테시마타)
너무나도 시간은 지나가버렸다
まだ心(こころ)のほころびを
(마다 고코로노 호코 로비오)
아직 마음속의 터진곳을
瘦(いや)せぬまま 風(かぜ)が吹(ふ)いてる
(이야세메마마 카제가부이테루)
여미지 못한채로 바람이 불고 있어
ひとつの目(め)で明日(あす)をみて
(히토쯔노메데아스오미테)
한쪽눈으로 내일을 보고
ひとつの目(め)で昨日(きのう)を見(み)つめている
(히토쯔노메데키노우오미쯔메테이루)
한쪽눈으로는 어제를 바라보고있어
君(きみ)の愛(あい)の搖(ゆ)りかごで
(키미노아이노유리카고데)
그대의 사랑의 요람에서
も一度(いちど) 安(やす)らかに眠(ねむ)れたら
(모이치도 야스라가니네무레타로)
다시한번 편안히 잠든다면..
乾(かわ)いた瞳(ひとみ)で誰(だれ)か泣(な)いてくれ
(카레이타 히토미데 다레가나이테쿠레)
메마른 눈동자로 누군가 (대신)울어줘..

THE REAL FOLK BLUES

本當(ほんとう)の悲(かな)しみが知(し)りたいだけ
(혼도노 카나시미가시리타이다케)
진정한 슬픔이 알고 싶을 뿐
泥(どろ)の河(かわ)に浸(つ)かった人生(じんせい)も惡(わる)くはない
(도로노 카레니쯔카타진세이모레루쿠하나이)
진흙강에 잠긴 인생이라도 나쁘진 않아
一度(いちど)きりで 終(お)わるなら
(이치도키리데 오와루나라)
(어차피)한번만으로 끝날거라면...
希望(きぼう)に滿(み)ちた絶望(ぜつぼう)と
(키보우니미치타 제츠보우토)
희망에 가득찬 절망과
?(わな)が仕掛(しか)けられているこのチャンス
(와나카 시카 게라레테 이루코노 찬스)
함정이 장치되어 있는 이 챤스(CHANCE)
何(なに)がよくて惡(わる)いのか
(나니카요쿠테와루이노카)
무엇이 옳고, 그른것인가
コインの表(おもて)と裏(うら)みたいだ
(코인노 오모테토 우라미타이다)
동전(COIN)의 앞뒤 같아
どれだけ生(い)きれば 瘦(いや)されるのだろう
(도레다케이키레바 이야사레루노다루우)
얼마나 더 살아야 치유될수 있는것일까

THE REAL FOLK BLUES

本當(ほんとう)の歡(よろこび)が知(し)りたいだけ
(혼응도노 요로코비가시리타이다케)
진정한 기쁨이 알고 싶을 뿐
光(ひか)るものの全(すべ)てが黃金(おうごん)とは限(かぎ)らない
(히카루모노노스베데가 오우고응토하 카기라나이)
빛나는 물건들 전부가 황금이라고 할순 없겠지 (역주*1)

THE REAL FOLK BLUES

本當(ほんとう)の悲(かな)しみが知(し)りたいだけ
(혼도노 카나시미가시리타이다케)
진정한 슬픔이 알고 싶을 뿐.
泥(どろ)の河(かわ)に浸(つ)かった人生(じんせい)も惡(わる)くはない
(도로노 카레니쯔카타진세이모레루쿠하나이)
진흙강에 잠긴 인생이라도 나쁠건 없지
一度(いちど)きりで 終(お)わるなら
(이치도키리데 오와루나라)
(어차피)한번만으로 끝날거라면...

관련 가사

가수 노래제목  
Cowboy Bebob The Real Forks Blues (English)  
Cowboy Bebob BLUE  
Cowboy Bebob Flying Teapot  
Julian Lennon Bebob  
Gary Allan Cowboy Blues  
Chris LeDoux Working Cowboy Blues  
山根麻衣 THE REAL FOLK BLUES  
Yoko Kanno THE REAL FOLK BLUES  
원상욱 The Cowboy  
YAMANE MAI REAL FOLK BLUES  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.